A key-word-in-context concordance to Targum Neofiti : a guide to the complete Palestinian Aramaic text of the Torah
Author(s)
Bibliographic Information
A key-word-in-context concordance to Targum Neofiti : a guide to the complete Palestinian Aramaic text of the Torah
(Publications of the Comprehensive Aramaic Lexicon Project)
Johns Hopkins University Press, c1993
Available at 3 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Text in Aramaic
Contents of Works
- Aramaic KWIC
- Proper nouns
- Hebrew contexts
- Index of DJPA references
Description and Table of Contents
Description
In the early 1950s, a Spanish scholar discovered a manuscript in the Vatican Library that turned out to be a 16th-century copy of the long lost Palestinian Aramaic Targum - meaning "translation" - of the Torah, the first five books of the Hebrew Bible. Known as the Targum-Codex Neofiti 1, its recovery caused a sensation among Jewish and Christian scholars alike. By 1978, the text itself had been was published in five large volumes. But scholarly reference tools comparable to those available for other targumic texts have thus far been lacking. Fifteen years in the making, this publication is designed to redress that lack. It is based on a complete new reading of both the manuscript and its marginal notes, using - facsimile and microfilm editions. Each word of the text is listed within its textual context, arranged by lexical entry, and grammatically sorted within each entry. Each lexical entry is also keyed to the corresponding entry in Michael Sokoloff's recently published "A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period". Included with each volume is an order card entitling the purchaser of the book to an electronic version of the text.
For an additional fee, purchasers may also acquire an electronic database of the lexically tagged text along with a dictionary to it and a software retrieval "engine" for manipulating the data.
by "Nielsen BookData"