The Princess of Clèves
著者
書誌事項
The Princess of Clèves
(Norton critical editions)
W.W. Norton, c1994
1st ed
- タイトル別名
-
Princesse de Clèves
大学図書館所蔵 全26件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references
内容説明・目次
内容説明
The text of this Norton Critical Edition is that of Thomas Sargent Perry's 1892 translation, indisputably the translation that has best served readers in English. Reprinted repeatedly over the last one hundred years, the Perry translation is a classic in its own right. After careful review, the editor has corrected minor infelicities of translation (necessary to remain true to Lafayette's text) and updated vocabulary.
To experience the innovation of Lafayette's writing, it is necessary to understand the critical resistance it met with in seventeenth-century France.
"Contemporary Reactions" includes five assessments of The Princess of Cleves-by Marie-Madeleine de Lafayette herself, Roger de Bussy-Rabutin and Marie de Sevigne, Jean-Baptiste-Henry du Trousset de Valincour, Jean-Antoine de Charnes, and Du Plaisir-following its controversial publication. John Lyons's translations for this Norton Critical Edition make these reactions available in English for the first time.
"Criticism" includes eleven modern studies of the novel, five of which appear here in English for the first time, by Jean Fabre, Michel Butor, Jean Rousset, Helen Karen Kaps, Gerard Genette, Roger Francillon, Kurt Weinberg, Peggy Kamuf, Erica Harth, Joan DeJean, and Laurence Gregario.
A Glossary of Characters and a Selected Bibliography are also included.
「Nielsen BookData」 より