Bibliographic Information

Il libro delle domande : le regole

Basilio di Cesarea ; edito da Gabriella Uluhogian

(Corpus scriptorum Christianorum Orientalium, v. 536-537 . Scriptores Armeniaci ; t. 19-20)

E. Peeters, 1993

  • [T.]
  • [V.]

Available at  / 4 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references

[T.]: Texts in Armenian, [V.]: Texts translated into Italian

Description and Table of Contents

Volume

[T.] ISBN 9789068315547

Description

La versione armena delle Regole di San Basilio di Cesarea, tramandata col titolo di Libro delle Domande, risale al V-VI secolo e testimonia della fama goduta dal grande Cappadoce in tutto l'Oriente cristiano e, in particolare, in Armenia. Il testo armeno, finora inedito, si rivela importante per la conoscenza dell'organizzazione monastica dell'Armenia medievale e per le sue implicazioni con la contemporanea letteratura ascetica originale in armeno. Dal punto di vista filologico e della storia complessiva del testo, la traduzione, eseguita sulla base di un manoscritto ignoto, ma certamente anteriore ai piA' antichi codici greci conservati, riveste un particolare interesse perche presenta una redazione formalmente diversa da quella del textus receptus greco. Il 1 volume contiene l'edizione critica del testo armeno, preceduta da una bibliografia scelta e da un'ampia introduzione sulla tradizione manoscritta. In appendice ha una tabella delle varianti dei nomi propri. Il 2 volume contiene la traduzione in italiono del test armeno, con note relative alle varianti rispetto al greco, preceduta da un'introduzione nella quale si considera la versione sul piano storico e soprattutto linguistico, nell'ambito della letteratura di traduzione dal greco. Completano il volume due indici (biblico e onomastico) e una tabella di concordanza tra Regole greche e Domande armene.
Volume

[V.] ISBN 9789068315554

Description

La versione armena delle Regole di San Basilio di Cesarea, tramandata col titolo di Libro delle Domande, risale al V-VI secolo e testimonia della fama goduta dal grande Cappadoce in tutto l'Oriente cristiano e, in particolare, in Armenia. Il testo armeno, finora inedito, si rivela importante per la conoscenza dell'organizzazione monastica dell'Armenia medievale e per le sue implicazioni con la contemporanea letteratura ascetica originale in armeno. Dal punto di vista filologico e della storia complessiva del testo, la traduzione, eseguita sulla base di un manoscritto ignoto, ma certamente anteriore ai piu antichi codici greci conservati, riveste un particolare interesse perche presenta una redazione formalmente diversa da quella del textus receptus greco. Il 1 volume contiene l'edizione critica del testo armeno, preceduta da una bibliografia scelta e da un'ampia introduzione sulla tradizione manoscritta. In appendice ha una tabella delle varianti dei nomi propri. Il 2 volume contiene la traduzione in italiono del test armeno, con note relative alle varianti rispetto al greco, preceduta da un'introduzione nella quale si considera la versione sul piano storico e soprattutto linguistico, nell'ambito della letteratura di traduzione dal greco. Completano il volume due indici (biblico e onomastico) e una tabella di concordanza tra Regole greche e Domande armene.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BA23916514
  • ISBN
    • 9068315544
    • 9068315552
  • Country Code
    be
  • Title Language Code
    ita
  • Text Language Code
    armita
  • Place of Publication
    Lovanii
  • Pages/Volumes
    2 v.
  • Size
    24 cm
  • Parent Bibliography ID
Page Top