Lieder nach verschiedenen Dichtern für eine Singstimme und Klavier
Author(s)
Bibliographic Information
Lieder nach verschiedenen Dichtern für eine Singstimme und Klavier
C. F. Peters, [19--]
Original-Ausg
- Bd. 1
- Bd. 2
Printed Music(Full Score)
- Other Title
-
Settings of various poets
- Uniform Title
Available at 16 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
-
The International University of Kagoshima Library図
Bd. 16-1//WH50001328182,
Bd. 26-1//W85350001328205
Search this Book/Journal
Note
"English translation by John Bernhoff" -- vol. 1, p. 3
English & German words
Publisher's no.: 3153 (Bd. 1); 3154 (Bd. 2)
Pl. no.: 9294 (Bd. 1), 9295 (Bd. 2)
Contents of Works
- Bd.1 . Sechs Lieder für eine Frauenstimme = Six songs for female voice. Morgentau = Morning dew
- Das vöglein = Birdie
- Die Spinnerin = The maid at her spinning-wheel
- Wiegenlied (im Sommer) = Cradle song (in summer)
- Wiegenlied (im Winter) = Cradle song (in winter)
- Mausfallen-Sprüchlein = The mouser's magic verses
- Alte Weisen, sechs Gedichte von Keller = Old melodies, six songs by Keller. Tretet ein, hoher Krieger = Now advance, haughty warrior
- Singt mein Schatz wie ein Fink = An my love were the lark
- Du milchjunger Knabe = Dost gaze at me, Laddie
- Wandl' ich in dem Morgentau = Wand'ring in the morning dew
- Das Köhlerweib ist trunken = The collier's wife is drunk
- Wie glänzt der helle Mond = Bright shines the silver moon
- Bd. 2. Sechs Gedichte von Scheffel, Mörike, Goethe u. Kerner = Six poems by Scheffel, Mörike, Goethe and Kerner. Wächterlied auf der Wartburg = Watchman's song from the Wartburg Tower
- Der König bei der Krönung = The King at the coronation
- Biterolf = Biterolf
- Beherzigung = Reflections
- Wanderers Nachtlied = Wanderer's night song
- Zur Ruh', zur Ruh' = To rest, to rest
- Vier Gedichte nach Heine, Shakespeare u. Byron = Four poems by Heine, Shakespeare and Byron. Wo wird einst = Tell me where
- Lied des transferierten Zettel = Song of the translated bottom
- Sonne der Schlummerlosen = Sun of the sleep-forsaken
- Keine gleicht von allen Schönen = Number beauty's fairest daughters
- Drei Gedichte von Rob. Reinick = Three poems by Rob. Reinick. Gesellenlied = Song of apprentice
- Morgenstimmung = Morning prayer
- Skolie = A pledge to love