Pure Yoga : a translation from the Sanskrit into English of the tāntrik work, the Gheraṇḍasaṃhitā, with a guiding commentary
Author(s)
Bibliographic Information
Pure Yoga : a translation from the Sanskrit into English of the tāntrik work, the Gheraṇḍasaṃhitā, with a guiding commentary
Motilal Banarsidass Publishers, 1992
Available at 2 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
English and Sanskrit
Description and Table of Contents
Description
Translators and commentators have constantly and shortsightedly referred to the Gheranda Samhita as a Hatha-Yoga classic. Normally presented as the most basic and material of all yogas, it is understood quite literally by all sorts of authorities and grossly interpreted by guru and disciple alike. Such teachings, when partially grasped and separated from the whole, constitute a poor caricature of the Sacred Science. The same is true of so many 'exciting' and 'new' meditation techniques being propounded nowadays; transcendent only in their refined materialism, in the "What's in it for me" attitude. Such reflections have prompted the author to reveal, for the first time, many of the inner or spiritual aspects of this Pure Yoga treatise. Hence the present work, which is much more than just Hatha-Yoga teachings, as popularly and most improperly understood. Though whole and eternal, Yoga is constantly being lost; it is also constantly being found. Wise indeed is he who finds it.
by "Nielsen BookData"