Modalpartikeln als Übersetzungsproblem : eine kontrastive Studie zum Sprachenpaar Deutsch-Spanisch

Author(s)

    • Beerbom, Christiane

Bibliographic Information

Modalpartikeln als Übersetzungsproblem : eine kontrastive Studie zum Sprachenpaar Deutsch-Spanisch

Christiane Beerbom

(Heidelberger Beiträge zur Romanistik, Bd. 26)

P. Lang, c1992

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references (p. 465-493)

Description and Table of Contents

Description

Die Modalpartikeln stellen aufgrund ihrer Polyfunktionalitat und ihrer hohen Frequenz ein besonderes Charakteristikum des Deutschen dar. Bei der Ubersetzung bereiten sie haufig Probleme und sind auch im Fremdsprachenunterricht nur schwer zu vermitteln, weil sie in anderen Sprachen keine direkten Aquivalente haben. Die vorliegende Studie untersucht auf der Basis eines Korpus, welche sprachlichen Mittel im Spanischen die Funktion deutscher Modalpartikeln - insbesondere JA, DOCH, SCHON, EBEN und HALT - ubernehmen konnen. Die Ubersetzungsmoglichkeiten fur jede einzelne Partikel sind je nach Kontext und Verwendungsweise unterschiedlich."

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top