How master Mou removes our doubts : a reader-response study and translation of the Mou-tzu Li-huo lun

Bibliographic Information

How master Mou removes our doubts : a reader-response study and translation of the Mou-tzu Li-huo lun

John P. Keenan

(SUNY series in Buddhist studies)

State University of New York Press, c1994

  • : hrd
  • : pbk

Available at  / 8 libraries

Search this Book/Journal

Note

"A study conducted with support from The Pacific Cultural foundation The Republic of China."

Bibliography: p. 207-221

Includes index

Description and Table of Contents

Description

This is the first English translation of the earliest Chinese Buddhist text, but it is more than a translation. Keenan shows that Mou-tzu's Treatise on Alleviating Doubt is a Buddhist hermeneutic on the Chinese classics. Using a reader-response method of examining the text, Keenan shows how the rhetoric convinces readers that one can remain culturally Chinese yet be a Buddhist. The Introduction explains the reader-response methodology, develops the movement of the dialogue in terms of this method, and clarifies the rhetorical impact of Master Mou's argument. The Introduction is followed by the thirty-seven articles of the text. Each article is first translated into English, then the contextual images and ideas are unpacked for each, and finally each article is subjected to a reader-response critique that shows what the argument accomplishes in each of its progressive steps.

Table of Contents

Preface Introduction Reading the Mou-tzu Li-huo lun:Socioliterary Strategies The Intent of the Li-huo lun Modem Scholarship The Approach of Literary Criticism Reader-Response Criticism The Plot of the Mou-tzu Li-huo lun Interpretation As a Function of an Institutional Community The Argument of the Li-huo lun Notes to Introduction The Preface to the Li-huo lun Background and Context English Translation of Preface: Mou-tzu's Treatise on the Removal of Doubt Reader-Response Criticism Mou-tzu's Dialogue with His Critics Each of Thirty-Seven Articles Treated in Three Parts: 1. English Translation 2. Source Codes (Background textual images and ideas) 3. Reader-Response Criticism (What the argument accomplishes in each of its progressive steps) Notes to Articles Bibliography Index

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top