Fauré, ses mélodies : oeuvres complètes
著者
書誌事項
Fauré, ses mélodies : oeuvres complètes
Zen-on Music, 1991-1995
- 1
- 2
- 3
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル別名
-
フォーレ歌曲全集
大学図書館所蔵 件 / 全32件
-
愛知芸術文化センター 愛知県文化情報センター・アートライブラリー
1V1/F161/Z-19220030850,
2V1/F161/Z-29220030869, 3V1/F161/Z-39220030878 OPAC
-
1M6.1||F274szz||V.1100847330,
2M6.1||F274szz||V.2100850890, 3M6.1||F274szz||V.3100857180 -
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
For voice and piano
Chiefly French words; English words(Melisande's song); also printed as texts with Japanese translations
Includes Japanese critical notes
収録内容
- [v.] 1. Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (ton original) = 蝶と花 / poésie de Victor Hugo
- Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (transposition) = 蝶と花 / poésie de Victor Hugo
- Mai : op. 1-2 = 五月 / poésie de Victor Hugo
- Dans les ruines d'une abbaye : op. 2-1 = ある修道院の廃虚にて / poésie de Victor Hugo
- Seule : op. 3-1 = 孤独 / poésie de Théophile Gautier
- Les matelots : op. 2-2 = 船乗りたち / poésie de Théophile Gautier
- Sérénade Toscane : op. 3-2 = トスカーナのセレナーデ (夜曲) / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
- La chanson du pêcheur (lamento) : op. 4-1 = 漁師のうた (哀歌) / poésie de Théophile Gautier
- Lydia : op. 4-2 : (ton original) = リディア / poésie de Leconte de Lisle
- Lydia : op. 4-2 : (transposition) = リディア / poésie de Leconte de Lisle
- Chant d'automne : op. 5-1 = 秋のうた / poésie de Charles Baudelaire
- Rêve d'amour《S'il est un charmant gazon》: op. 5-2 = 愛の夢 / poésie de Victor Hugo
- L'absent : op. 5-3 = いなくなった人 / poésie de Victor Hugo
- L'aurore : (ton original) = 夜明け / poésie de Victor Hugo
- L'aurore : (transposition) = 夜明け / poésie de Victor Hugo
- Tristesse : op. 6-2 = 悲しみ / poésie de Théophile Gautier
- Aubade : op. 6-1 : (ton original) = 朝のうた / poésie de Louis Pommey
- Aubade : op. 6-1 : (transposition) = 朝のうた / poésie de Louis Pommey
- Sylvie : op. 6-3 = シルヴィー / poésie de Paul de Choudens
- Après un rêve : op. 7-1 : (ton original) = 夢のあとに / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
- Après un rêve : op. 7-1 : (transposition) = 夢のあとに / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
- Hymne, op.7-2 = 讃歌 / poésie de Charles Baudelaire
- Barcarolle, op.7-3 = バルカロール / poésie de Marc Monnier
- Au bord de l'eau : op. 8-1 : (ton original) = 河のほとりで / poésie de Sully Prudhomme
- Au bord de l'eau : op. 8-1 : (transposition) = 河のほとりで / poésie de Sully Prudhomme
- La rançon : op. 8-2 = あがない / poésie de Charles Baudelaire
- Ici-bas : op. 8-3 = この世 / poésie de Sully Prudhomme
- Nell : op. 18-1 : (ton original) = ネル / poésie de Leconte de Lisle
- Nell : op. 18-1 : (transposition) = ネル / poésie de Leconte de Lisle
- Les berceaux : op. 23-1 = 揺りかご / poésie de Sully Prudhomme
- Le voyageur : op. 18-2 = 旅人 / poésie d'Armand Silvestre
- Automne : op. 18-3 = 秋 / poésie d'Armand Silvestre
- Notre amour : op. 23-2 : (ton original) = わたくしたちの愛 / poésie d'Armand Silvestre
- Notre amour : op. 23-2 : (transposition) = わたくしたちの愛 / poésie d'Armand Silvestre
- Le secret : op. 23-3 = 秘密 / poésie d'Armand Silvestre
- Chanson d'amour : op. 27-1 = 愛のうた / poésie d'Armand Silvestre
- Le fée aux chansons : op. 27-2 = 歌を教える妖精 / poésie d'Armand Silvestre
- [v.] 2. Aurore : op. 39-1 : (ton original) = あさやけ / poésie d'Armand Silvestre
- Aurore : op. 39-1 : (transposition) = あさやけ / poésie d'Armand Silvestre
- Fleur jetée : op. 39-2 = 投げ捨てられた花 / poésie d'Armand Silvestre
- Le pays des rêves : op. 39-3 = 夢の国 / poésie de Leconte de Lisle
- Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (ton original) = イスパーンの薔薇 / poésie de Leconte de Lisle
- Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (transposition) = イスパーンの薔薇 / poésie de Leconte de Lisle
- Noël : op. 43-1 = 降誕祭 / poésie de Victor Wilder
- Nocturne : op. 43-2 = 夜曲 / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
- Larmes : op. 51-1 = 涙 / poésie de Jean Richepin
- Au cimetière : op. 51-2 : (ton original) = 墓地にて / poésie de Jean Richepin
- Au cimetière : op. 51-2 : (transposition) = 墓地にて / poésie de Jean Richepin
- Spleen : op. 51-3 = 憂鬱 / poésie de Paul Verlaine
- La rose : op. 51-4 = ばら / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
- Les présents : op. 46-1 = 贈り物 / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
- Clair de lune : op. 46-2 : (ton original) = 月のひかり / poésie de Paul Verlaine
- Clair de lune : op. 46-2 : (transposition) = 月のひかり / poésie de Paul Verlaine
- Le parfum impérissable : op. 76-1 = 消え去らぬ香り / poésie de Leconte de Lisle
- Arpège : op. 76-2 = アルページュ / poésie de Albert Samain
- Prison : op. 83-1 = 牢獄 / poésie de Paul Verlaine
- Soir : op. 83-2 = 夕暮れ / poésie de Albert Samain
- La bonne chanson : op. 61. Une sainte en son auréole = 優れた歌. 円光に包まれた聖女 / poésie de Paul Verlaine
- Puisque l'aube gradit, puisque voici l'aurore = 黎明はひろがり
- La lune blanche = 蒼白い月は森を照す
- J'allais par des chemins perfides = わたしは誠実ではない小径を歩いていた
- J'ai presque peur, en vérité = わたしはこわいくらいです、本当に
- Avant que tu ne t'en ailles = おまえの飛び立ってゆくまえに
- Donc, ce sera par un clair jour d'été = さて、それはある明るい夏の日のことでした
- N'est-ce pas? = ね、そうでしょ?
- L'hiver a cessé = 冬は去った
- La chanson d'Ève : op. 95. Paradis = イヴの歌. 楽園 / poésie de Charles van Lerberghe
- Prima verba = 最初のことば
- Roses ardentes = 燃えるような赤い薔薇
- Comme Dieu rayonne = 輝く神のように
- L'aube blanche = 蒼白い黎明
- Eau vivante = いのちの水
- Veilles-tu, ma senteur de soleil = 目覚めていなさい、陽の光のようなわたしの香しさよ
- Dans un parfum de roses blanches = 白薔薇の香りのうちに
- Crépuscule = 薄暮
- O mort, poussières d'étoiles = おお、死よ 星の残骸よ
- [v.] 3. En prière : (ton original) = 祈りをこめて / poésie de Stéphan Bordèse
- En prière : (transposition) = 祈りをこめて / poésie de Stéphan Bordèse
- Madrigal de shylock : op. 57-2 = シャイロックのマドリガル / poésie de Edmond Haraucourt
- Chanson de shylock : op. 57-1 = シャイロックのうた / poésie de Edmond Haraucourt
- Melisande's song : acte III scéne II = メリザンドの歌 / poésie de M. Maeterlinck ; traduction per J.W. Mackail
- Sérénade du bourgeois gentilhomme = 町人貴族のセレナード / poésie de Molière
- Dans la forêt de septembre : op. 85-1 = 九月の森のなかで / poésie de Catulle Mendès
- La fleur qui va sur l'eau : op. 85-2 = 波にただよう花 / poésie de Catulle Mendès
- Accompagnement : op. 85-3 = 寄り添って / poésie de Albert Samain
- Le ramier : op. 87-2 = 山鳩 / poésie d'Armand Silvestre
- Le plus doux chemin : op. 87-1 = この上なく穏(たお)やかな道 / poésie d'Armand Silvestre
- C'est la paix : op. 114 = ここに平和が / poésie de Georgette Debladis
- Le don silencieux : op. 92 = ひそやかな贈りもの / poésie de Jean Dominique
- Chanson, op. 94 = シャンソン / poésie de Henri de Régnier
- Vocalise-étude : (ton original) = ヴォカリーズ
- Vocalise-étude : (transposition) = ヴォカリーズ
- Poème d'un jour : op. 21. Rencontre = ある日の詩(うた). めぐり逢い / poésie de Ch. Grandmougin
- Toujours = いつまでも
- Adieu = さよなら
- Cinq mélodies de Venise : op. 58. Mandoline : (ton original) = ヴェネチアの五つの歌. マンドリン / poésie de Paul Verlaine
- Mandoline : (transposition) = マンドリン
- En sourdine : (ton original) = ひそやかに
- En sourdine : (transposition) = ひそやかに
- Green : (ton original) = グリーン
- Green : (transposition) = グリーン
- A Clymène = クリメーヌに
- C'est l'extase : (ton original) = 夢ここちにて
- C'est l'extase : (transposition) = 夢ここちにて
- Le jardin clos : op. 106. Exaucement = 閉ざされた庭園. 聴きとどけ / poésie de Ch. van Lerberghe
- Quand tu plonges tes yeux dans mes yeux = あなたがわたしの目をみつめるとき
- La messagère = 春の使者
- Je me poserai sur ton coeur = わたしはあなたの心にとどめ置かれるであろう
- Dans la nymphée = ニンフの神殿にて
- Dans la pénombre = 薄明かりの中で
- Il m'est cher, Amour, le bandeau = それは、わたしの大切なもの、女神さま、目隠しは
- Inscription sur le sable = 砂のうえの墓碑銘
- Mirages : op. 113. Cygne sur l'eau = まぼろしの影. 水の上の白鳥 / poésie de Baronne R. de Brimont
- Reflets dans l'eau = 水に映る影
- Jardin nocturne = 夜の庭園
- Danseuse = 舞姫
- L'horizon chimérique : op. 118. la mer est infinie = 幻想の水平線. 海は果てしなく / poésie de Jean de la Ville de Mirmont
- Je me suis embarqué = わたしは船に乗った
- Diane Séléné = ディアーヌよ、セレネよ
- Vaisseaux nous vous aurons aimés = 船たちよ、わたしたちはおまえたちを愛したことになろう