Fauré, ses mélodies : oeuvres complètes

書誌事項

Fauré, ses mélodies : oeuvres complètes

établis par Hidehico Hagiwara

Zen-on Music, 1991-1995

  • 1
  • 2
  • 3

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル別名

フォーレ歌曲全集

統一タイトル

Fauré, Gabriel, 1845-1924 -- Songs

大学図書館所蔵 件 / 31

この図書・雑誌をさがす

注記

For voice and piano

Chiefly French words; English words(Melisande's song); also printed as texts with Japanese translations

Includes Japanese critical notes

収録内容

  • [v.] 1. Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (ton original) = 蝶と花 / poésie de Victor Hugo
  • Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (transposition) = 蝶と花 / poésie de Victor Hugo
  • Mai : op. 1-2 = 五月 / poésie de Victor Hugo
  • Dans les ruines d'une abbaye : op. 2-1 = ある修道院の廃虚にて / poésie de Victor Hugo
  • Seule : op. 3-1 = 孤独 / poésie de Théophile Gautier
  • Les matelots : op. 2-2 = 船乗りたち / poésie de Théophile Gautier
  • Sérénade Toscane : op. 3-2 = トスカーナのセレナーデ (夜曲) / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
  • La chanson du pêcheur (lamento) : op. 4-1 = 漁師のうた (哀歌) / poésie de Théophile Gautier
  • Lydia : op. 4-2 : (ton original) = リディア / poésie de Leconte de Lisle
  • Lydia : op. 4-2 : (transposition) = リディア / poésie de Leconte de Lisle
  • Chant d'automne : op. 5-1 = 秋のうた / poésie de Charles Baudelaire
  • Rêve d'amour《S'il est un charmant gazon》: op. 5-2 = 愛の夢 / poésie de Victor Hugo
  • L'absent : op. 5-3 = いなくなった人 / poésie de Victor Hugo
  • L'aurore : (ton original) = 夜明け / poésie de Victor Hugo
  • L'aurore : (transposition) = 夜明け / poésie de Victor Hugo
  • Tristesse : op. 6-2 = 悲しみ / poésie de Théophile Gautier
  • Aubade : op. 6-1 : (ton original) = 朝のうた / poésie de Louis Pommey
  • Aubade : op. 6-1 : (transposition) = 朝のうた / poésie de Louis Pommey
  • Sylvie : op. 6-3 = シルヴィー / poésie de Paul de Choudens
  • Après un rêve : op. 7-1 : (ton original) = 夢のあとに / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
  • Après un rêve : op. 7-1 : (transposition) = 夢のあとに / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
  • Hymne, op.7-2 = 讃歌 / poésie de Charles Baudelaire
  • Barcarolle, op.7-3 = バルカロール / poésie de Marc Monnier
  • Au bord de l'eau : op. 8-1 : (ton original) = 河のほとりで / poésie de Sully Prudhomme
  • Au bord de l'eau : op. 8-1 : (transposition) = 河のほとりで / poésie de Sully Prudhomme
  • La rançon : op. 8-2 = あがない / poésie de Charles Baudelaire
  • Ici-bas : op. 8-3 = この世 / poésie de Sully Prudhomme
  • Nell : op. 18-1 : (ton original) = ネル / poésie de Leconte de Lisle
  • Nell : op. 18-1 : (transposition) = ネル / poésie de Leconte de Lisle
  • Les berceaux : op. 23-1 = 揺りかご / poésie de Sully Prudhomme
  • Le voyageur : op. 18-2 = 旅人 / poésie d'Armand Silvestre
  • Automne : op. 18-3 = 秋 / poésie d'Armand Silvestre
  • Notre amour : op. 23-2 : (ton original) = わたくしたちの愛 / poésie d'Armand Silvestre
  • Notre amour : op. 23-2 : (transposition) = わたくしたちの愛 / poésie d'Armand Silvestre
  • Le secret : op. 23-3 = 秘密 / poésie d'Armand Silvestre
  • Chanson d'amour : op. 27-1 = 愛のうた / poésie d'Armand Silvestre
  • Le fée aux chansons : op. 27-2 = 歌を教える妖精 / poésie d'Armand Silvestre
  • [v.] 2. Aurore : op. 39-1 : (ton original) = あさやけ / poésie d'Armand Silvestre
  • Aurore : op. 39-1 : (transposition) = あさやけ / poésie d'Armand Silvestre
  • Fleur jetée : op. 39-2 = 投げ捨てられた花 / poésie d'Armand Silvestre
  • Le pays des rêves : op. 39-3 = 夢の国 / poésie de Leconte de Lisle
  • Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (ton original) = イスパーンの薔薇 / poésie de Leconte de Lisle
  • Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (transposition) = イスパーンの薔薇 / poésie de Leconte de Lisle
  • Noël : op. 43-1 = 降誕祭 / poésie de Victor Wilder
  • Nocturne : op. 43-2 = 夜曲 / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
  • Larmes : op. 51-1 = 涙 / poésie de Jean Richepin
  • Au cimetière : op. 51-2 : (ton original) = 墓地にて / poésie de Jean Richepin
  • Au cimetière : op. 51-2 : (transposition) = 墓地にて / poésie de Jean Richepin
  • Spleen : op. 51-3 = 憂鬱 / poésie de Paul Verlaine
  • La rose : op. 51-4 = ばら / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
  • Les présents : op. 46-1 = 贈り物 / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
  • Clair de lune : op. 46-2 : (ton original) = 月のひかり / poésie de Paul Verlaine
  • Clair de lune : op. 46-2 : (transposition) = 月のひかり / poésie de Paul Verlaine
  • Le parfum impérissable : op. 76-1 = 消え去らぬ香り / poésie de Leconte de Lisle
  • Arpège : op. 76-2 = アルページュ / poésie de Albert Samain
  • Prison : op. 83-1 = 牢獄 / poésie de Paul Verlaine
  • Soir : op. 83-2 = 夕暮れ / poésie de Albert Samain
  • La bonne chanson : op. 61. Une sainte en son auréole = 優れた歌. 円光に包まれた聖女 / poésie de Paul Verlaine
  • Puisque l'aube gradit, puisque voici l'aurore = 黎明はひろがり
  • La lune blanche = 蒼白い月は森を照す
  • J'allais par des chemins perfides = わたしは誠実ではない小径を歩いていた
  • J'ai presque peur, en vérité = わたしはこわいくらいです、本当に
  • Avant que tu ne t'en ailles = おまえの飛び立ってゆくまえに
  • Donc, ce sera par un clair jour d'été = さて、それはある明るい夏の日のことでした
  • N'est-ce pas? = ね、そうでしょ?
  • L'hiver a cessé = 冬は去った
  • La chanson d'Ève : op. 95. Paradis = イヴの歌. 楽園 / poésie de Charles van Lerberghe
  • Prima verba = 最初のことば
  • Roses ardentes = 燃えるような赤い薔薇
  • Comme Dieu rayonne = 輝く神のように
  • L'aube blanche = 蒼白い黎明
  • Eau vivante = いのちの水
  • Veilles-tu, ma senteur de soleil = 目覚めていなさい、陽の光のようなわたしの香しさよ
  • Dans un parfum de roses blanches = 白薔薇の香りのうちに
  • Crépuscule = 薄暮
  • O mort, poussières d'étoiles = おお、死よ 星の残骸よ
  • [v.] 3. En prière : (ton original) = 祈りをこめて / poésie de Stéphan Bordèse
  • En prière : (transposition) = 祈りをこめて / poésie de Stéphan Bordèse
  • Madrigal de shylock : op. 57-2 = シャイロックのマドリガル / poésie de Edmond Haraucourt
  • Chanson de shylock : op. 57-1 = シャイロックのうた / poésie de Edmond Haraucourt
  • Melisande's song : acte III scéne II = メリザンドの歌 / poésie de M. Maeterlinck ; traduction per J.W. Mackail
  • Sérénade du bourgeois gentilhomme = 町人貴族のセレナード / poésie de Molière
  • Dans la forêt de septembre : op. 85-1 = 九月の森のなかで / poésie de Catulle Mendès
  • La fleur qui va sur l'eau : op. 85-2 = 波にただよう花 / poésie de Catulle Mendès
  • Accompagnement : op. 85-3 = 寄り添って / poésie de Albert Samain
  • Le ramier : op. 87-2 = 山鳩 / poésie d'Armand Silvestre
  • Le plus doux chemin : op. 87-1 = この上なく穏(たお)やかな道 / poésie d'Armand Silvestre
  • C'est la paix : op. 114 = ここに平和が / poésie de Georgette Debladis
  • Le don silencieux : op. 92 = ひそやかな贈りもの / poésie de Jean Dominique
  • Chanson, op. 94 = シャンソン / poésie de Henri de Régnier
  • Vocalise-étude : (ton original) = ヴォカリーズ
  • Vocalise-étude : (transposition) = ヴォカリーズ
  • Poème d'un jour : op. 21. Rencontre = ある日の詩(うた). めぐり逢い / poésie de Ch. Grandmougin
  • Toujours = いつまでも
  • Adieu = さよなら
  • Cinq mélodies de Venise : op. 58. Mandoline : (ton original) = ヴェネチアの五つの歌. マンドリン / poésie de Paul Verlaine
  • Mandoline : (transposition) = マンドリン
  • En sourdine : (ton original) = ひそやかに
  • En sourdine : (transposition) = ひそやかに
  • Green : (ton original) = グリーン
  • Green : (transposition) = グリーン
  • A Clymène = クリメーヌに
  • C'est l'extase : (ton original) = 夢ここちにて
  • C'est l'extase : (transposition) = 夢ここちにて
  • Le jardin clos : op. 106. Exaucement = 閉ざされた庭園. 聴きとどけ / poésie de Ch. van Lerberghe
  • Quand tu plonges tes yeux dans mes yeux = あなたがわたしの目をみつめるとき
  • La messagère = 春の使者
  • Je me poserai sur ton coeur = わたしはあなたの心にとどめ置かれるであろう
  • Dans la nymphée = ニンフの神殿にて
  • Dans la pénombre = 薄明かりの中で
  • Il m'est cher, Amour, le bandeau = それは、わたしの大切なもの、女神さま、目隠しは
  • Inscription sur le sable = 砂のうえの墓碑銘
  • Mirages : op. 113. Cygne sur l'eau = まぼろしの影. 水の上の白鳥 / poésie de Baronne R. de Brimont
  • Reflets dans l'eau = 水に映る影
  • Jardin nocturne = 夜の庭園
  • Danseuse = 舞姫
  • L'horizon chimérique : op. 118. la mer est infinie = 幻想の水平線. 海は果てしなく / poésie de Jean de la Ville de Mirmont
  • Je me suis embarqué = わたしは船に乗った
  • Diane Séléné = ディアーヌよ、セレネよ
  • Vaisseaux nous vous aurons aimés = 船たちよ、わたしたちはおまえたちを愛したことになろう

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA26085035
  • ISBN
    • 4117137018
    • 4117137026
    • 4117137034
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    fre
  • 本文言語コード
    fre
  • 出版地
    Tokyo
  • ページ数/冊数
    1 score (3 v.)
  • 大きさ
    28 cm
  • 分類
  • 件名
  • 統一タイトルID
ページトップへ