Hieroglyphs without mystery : an introduction to ancient Egyptian writing

Bibliographic Information

Hieroglyphs without mystery : an introduction to ancient Egyptian writing

Karl-Theodor Zauzich ; translated and adapted for English-speaking readers by Ann Macy Roth

University of Texas Press, c1992

  • : pbk

Other Title

Hieroglyphen ohne Geheimnis

Available at  / 3 libraries

Search this Book/Journal

Note

Translation of: Hieroglyphen ohne Geheimnis. Mainz : P. von Zabern, c1980

Includes bibliographical references

Description and Table of Contents

Description

Marveling over the tomb treasures of Ramses II and Tutankhamen that have toured U.S. and European museums in recent years, visitors inevitably wonder what the mysterious hieroglyphs that cover their surfaces mean. Indeed, everyone who is fascinated by ancient Egypt sooner or later wishes for a Rosetta stone to unlock the secrets of hieroglyphic writing. Hieroglyphs without Mystery provides the needed key. Written for ordinary people with no special language skills, the book quickly demonstrates that hieroglyphic writing can be read, once a few simple principles are understood. Zauzich explains the basic rules of the writing system and the grammar and then applies them to thirteen actual inscriptions taken from objects in European and Egyptian museums. By following his explanations and learning the most commonly used glyphs, readers can begin to decode hieroglyphs themselves and increase their enjoyment of both museum objects and ancient Egyptian sites. Even for the armchair traveler, learning about hieroglyphs opens a sealed door into ancient Egyptian culture. In examining these inscriptions, readers will gain a better understanding of Egyptian art, politics, and religion, as well as language. This book was originally published in Germany in 1980 as Hieroglyphen ohne Geheimnis.

Table of Contents

Foreword Translator's Preface 1. Generalities 1.1. Not for Geniuses Only 1.2. Beauty as a Rule for Spelling 1.3. Pictures but Not Picture Writing 1.4. How Egyptologists Speak Egyptian 1.5. What Is Transliteration? 2. The Writing System 2.1. The Egyptian Alphabet 2.2. Biliteral Signs 2.3. The Phonetic Complement 2.4. Triliteral Signs 2.5. Ideograms (Sense-Signs) 2.6. Determinatives 2.7. Graphic Peculiarities and Abbreviations 2.8. Complication and Simplification 2.9. A Little Grammar 2.9.1. Grammatical Gender 2.9.2. The Plural and the Dual 2.9.3. Genitive Constructions 2.9.4. Suffix Pronouns 2.9.5. Adjectives 3. Examples 3.1. An Architrave of Sahure 3.2. A Glazed Tile from the Palace of Ramesses II at Qantir 3.3. Lintel from a Temple or Palace of Ramesses II 3.4. Fragment of a Tomb Wall 3.5. A Wooden Box from the Treasures of Tutankhamun 3.6. Tutankhamun's Alabaster Chest 3.7. The Alabaster Cup of Tutankhamun 3.8. A Canopic Coffin of Tutankhamun 3.9. The Canopic Chest of Tutankhamun 3.10. Vignette from a Book of the Dead 3.11. The False Door of Khut-en-Ptah 3.12. The Tomb Stela of Tashep-Khonsu 3.13. The Hieroglyphs on the Cover: A Temple Inscription 4. Conclusion 4.1. Selected Royal Names 4.2. Names of Gods 4.3. Further Study of Hieroglyphs 5. Appendixes 5.1. Solutions to the Problems 5.2. Books on Egyptian Vocabulary and Grammar 5.3. Hieroglyphic Sign List 5.4. Museum Numbers and Photo Credits for the Objects Discussed

by "Nielsen BookData"

Details

  • NCID
    BA2633812X
  • ISBN
    • 0292730608
    • 0292798040
  • LCCN
    91047600
  • Country Code
    us
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    eng
  • Original Language Code
    ger
  • Place of Publication
    Austin
  • Pages/Volumes
    xii, 121 p.
  • Size
    24 cm
  • Classification
  • Subject Headings
Page Top