Bibliographic Information

Made in Japan and other Japanese "business novels"

translator and editor, Tamae K. Prindle

M.E. Sharpe, 1990, c1989

  • : pbk

Available at  / 10 libraries

Search this Book/Journal

Note

Translation of 7 Japanese short stories

"An East Gate book."

Contents of Works

  • Made in Japan / Saburō Shiroyama
  • Silver sanctuary / Ikkō Shimizu
  • Kinjō, the corporate bouncer / Saburō Shiroyama
  • In Los Angeles / Saburō Shiroyama
  • From Paris / Ryō Takasugi
  • The baby boom generation / Taichi Sakaiya
  • Giants and toys / Takeshi Kaikō

Description and Table of Contents

Description

The term "business novel" is a translation of the Japanese word kezai shosetsu, which may be translated literally as * 'economy novel.'' Critic Makoto Sataka first used the word "business" in place of "economy" in his monograph How to Read Business Novels (1980).l Business novels are "popular novels" (taishu bungaku) widely read by Japanese businessmen, their wives, students, and other professionals.. Business novels were recognized as a * 'field'' or a literary sub-genre in the late 1950s. It was Saburo Shiroyama's Export (Yushutsu) (1957), if not his Kinjo the Corporate Bouncer (Sokaiya Kinjo) (1959), which marshalled their enormous popularity. The seven short works in this collection represent prototypes of the business novel. Their distinctive features are that business activities motivate plot developments, although psycho-socio-cultural elements are tightly interwoven.

Table of Contents

Made in Japan / Saburao Shiroyama -- Silver sanctuary / Ikkao Shimizu -- Kinjo the corporate bouncer / Saburao Shiroyama -- In Los Angeles / Saburao Shiroyama -- From Paris / Ryao Takasugi -- The baby boom generation / Taichi Sakaiya -- Giants and toys Takeshi Kaikao.

by "Nielsen BookData"

Details

Page Top