書誌事項

Made in Japan and other Japanese "business novels"

translator and editor, Tamae K. Prindle

M.E. Sharpe, 1990, c1989

  • : pbk

大学図書館所蔵 件 / 10

この図書・雑誌をさがす

注記

Translation of 7 Japanese short stories

"An East Gate book."

収録内容

  • Made in Japan / Saburō Shiroyama
  • Silver sanctuary / Ikkō Shimizu
  • Kinjō, the corporate bouncer / Saburō Shiroyama
  • In Los Angeles / Saburō Shiroyama
  • From Paris / Ryō Takasugi
  • The baby boom generation / Taichi Sakaiya
  • Giants and toys / Takeshi Kaikō

内容説明・目次

内容説明

The term "business novel" is a translation of the Japanese word kezai shosetsu, which may be translated literally as * 'economy novel.'' Critic Makoto Sataka first used the word "business" in place of "economy" in his monograph How to Read Business Novels (1980).l Business novels are "popular novels" (taishu bungaku) widely read by Japanese businessmen, their wives, students, and other professionals.. Business novels were recognized as a * 'field'' or a literary sub-genre in the late 1950s. It was Saburo Shiroyama's Export (Yushutsu) (1957), if not his Kinjo the Corporate Bouncer (Sokaiya Kinjo) (1959), which marshalled their enormous popularity. The seven short works in this collection represent prototypes of the business novel. Their distinctive features are that business activities motivate plot developments, although psycho-socio-cultural elements are tightly interwoven.

目次

Made in Japan / Saburao Shiroyama -- Silver sanctuary / Ikkao Shimizu -- Kinjo the corporate bouncer / Saburao Shiroyama -- In Los Angeles / Saburao Shiroyama -- From Paris / Ryao Takasugi -- The baby boom generation / Taichi Sakaiya -- Giants and toys Takeshi Kaikao.

「Nielsen BookData」 より

詳細情報

ページトップへ