Deśawarṇana : (Nāgarakṛtāgama)
著者
書誌事項
Deśawarṇana : (Nāgarakṛtāgama)
(Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, 169)
KITLV Press, 1995
大学図書館所蔵 全14件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Translated from the Javanese
Includes bibliographical references (p. [155]-158)
内容説明・目次
内容説明
It is just over a century since the first manuscript of Desawarnana (also known as the Nagarakrtagama) was rescued from the sack of the palace at Cakranagara in Lombok. Once its importance for Javanese history was recognized, its place was assured: our picture of the greatness of the Javanese kingdom of Majapahit in the second half of the 14th century is based largely on the evidence of this one text, and it is true to say that this picture has formed an inspiration for modern Indonesians as well. The text is not a literary masterpiece, and it is not typical of its genre; in fact it is unique. One of the reasons for this is the fact that here and there its author, Mpu Prapanca, tells us something about himself, in particular when he accompanies his king as Superintendent of Buddhist Affairs on a long journey through the countryside of East Java in 1359.
「Nielsen BookData」 より