わらべ唄によるこどものためのピアノ曲集 Pièces de piano pour les enfants par les chansons de enfants
著者
書誌事項
わらべ唄によるこどものためのピアノ曲集 = Pièces de piano pour les enfants par les chansons de enfants
全音楽譜出版社, c1970
- 1
- 2
楽譜(印刷)(いずれでもないもの)
- タイトル読み
-
ワラベウタ ニ ヨル コドモ ノ タメ ノ ピアノキョクシュウ = Pièces de piano pour le enfants par les chansons des enfants
大学図書館所蔵 件 / 全10件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
収録内容
- 1. ねんねこんぼや : 子守唄(相馬中村地方) = Berceuse
- ねんねすらんぜ : 子守唄(宮城県大島村地方) = Berceuse
- ねんねこおんぼこ : 子守唄(宮城県若柳地方) = Berceuse
- ねんねんさいさい : 子守唄(仙台地方) = Berceuse
- ねんねこやねんねこや : 子守唄(宮城県石巻地方) = Berceuse
- オワイヤレ : 子守唄(山形県赤湯町地方) = Berceuse
- ねにゃもにゃ : 子守唄(青森地方) = Berceuse
- オワイヤレ : 子守唄(山形県赤湯町地方) = Berceuse
- 金五郎殿か五郎殿か : 子守唄(岩手県紫波地方) = Berceuse
- あらき子守唄 : (山形県安楽城村地方) = Berceuse
- まりつき子守唄 : (米沢地方) = Berceuse (chanson pour jouer à la balle)
- ちょごろちょごろ : まりつき子守唄(米沢地方) = Berceuse (chanson pour jouer à la balle)
- たばこたばこ : 人当て遊びの唄(福島地方) = Tabac, Tabac,-- (chanson du jeu de deviner)
- さくら遊び : 子貰い遊びの唄(青森地方) = Jeu de cerises (chanson du jeu de se prendre les enfants)
- すずめすずめ : (秋田地方) = Chanson aux moineaux
- 地蔵さん : (山形県村山地方) = Bon Badhi, sattiva, Patron des enfants
- いつもだんだん : 手まり唄(南秋田潟西地方) = Chanson pour jouer à la balle
- 正月は : 手まり唄(青森地方) = Chanson pour jouer à la balle
- 正月は : 手まり唄(青森地方+岩手県水沢地方) = Chanson pour jouer à la balle
- 正月は : 手まり唄(岩手県水沢地方) = Chanson pour jouer à la balle
- 耳が三寸 : 手まり唄(福島県信矢郡地方) = Chanson pour jouer à la balle
- 正月は : 手まり唄(弘前地方) = Chanson pour jouer à la balle
- 三五のさかづき : 手まり唄(秋田地方) = Chanson pour jouer à la balle
- てんまりつくな : 手まり唄(宮城県松山地方) = Chanson pour jouer à la balle
- 千三郎 : 手まり唄(北秋田地方) = Chanson pour jouer à la balle
- 鳥ぼい唄 : (宮城県若柳地方) = Chanson pour chasser les oiseaux
- テバザクざくろ : お手玉とり唄(秋田河辺地方) = Chanson pour jouer aux osselets
- べごコ三匹 : (秋田地方) = Chanson des bœufs
- 善コまなく : (岩手県遠野地方) = Un vendeur aveugle
- おやこ : お手玉とり唄(青森八戸地方) = Chanson pour jouer aux osselets
- 2. 子守唄(秋田地方) = Berceuse
- 子守唄(秋田県) = Berceuse
- 子守唄(秋田地方) : 2度の練習 = Berceuse
- 子守唄(秋田地方) = Berceuse
- 子守唄(秋田地方) = Berceuse
- 子守唄(秋田地方) = Berceuse
- ざくろは : お手玉とり唄(秋田地方) = Chanson pour jouer aux osselets
- テデボコ : (秋田地方) = Tedeboko
- 大波小波 : 縄跳び遊びの唄(秋田地方) = Chanson pour sauter à la corde
- 大波小波 : 縄跳び遊びの唄(秋田地方) = Chanson pour sauter à la corde
- こめこめ米屋 : お手玉とり唄(仙台市地方) = Chanson pour jouer aux osselets
- 竹割り遊びの唄 : (秋田地方) = Chanson du jeu de fendre du bambou
- 竹割り遊びの唄 : (秋田地方) = Chanson du jeu de fendre du bambou
- ヂャンケン遊び : (秋田地方) = Jan-Ken-Pon (jeu avec les mains à la japonaise)
- 一丁目やこの人 : お手玉とり唄(秋田地方) = Chanson pour jouer aux osselets
- おらえのお坊こ : 子守唄(山形県) = Berceuse
- 置賜子守唄 = Berceuse
- オワイヤレ : 置賜子守唄 = Berceuse
- お月さんなんぼ : 子守唄 = Berceuse
- 小国子守唄 = Berceuse
- ねねゃおばや : あらき子守唄 = Berceuse
- 仙台城下 : あらき子守唄 = Berceuse
- 七つ八つから : 子守唄 = Berceuse
- 子守口説 = Berceuse triste
- エヤマカゴエン : 揺籠の唄 = Berceuse
- エヤマカゴエン : 揺籠の唄 = Berceuse
- 向ひの山で : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle
- お城のサ : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle
- めんめのよい子 : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle
- 向ひ通るは : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle
- 向ひのやんま : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle
- 一もんめの一助さん : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle
- お山王の : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle
- 山王のお猿 : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle
- ひはふは : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle
- 鶯や鶯や : 手まり唄 = Chanson pour jouer à la balle