アイルランドの音楽
著者
書誌事項
アイルランドの音楽
(世界民族音楽大集成, 87)
キングレコード, 1992.7
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Irlande 1: heritage gaëlique et traditons du Connemara
- タイトル読み
-
アイルランド ノ オンガク
大学図書館所蔵 全14件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Traditional songs in Gaelic or English and instrumental music of Connemara
Martin O'Soole (4th, 11th works), A. Mac Donagh (6th), Mary Mullen (9th), C. Lawrence (13th), voices ; Lewis Family (14th)
Recorded: 1978
Compact disc
Seven Seas: KICC 5587
収録内容
- パーネルのマーチ = Parnell's march (pipe)
- アイルランドの名において、彼女の名は言うまい = For Irland, I'll not tell her name (song)
- サラマンカ = Salamanca -- マイケル・ダ-ス = Michael Dyrs (tin-whistle)
- バーク一族のロングシップ = Long mor na Burcac (song)
- パイパーの折れた指 = Piper's broken finger (concertina) -- グレゴリー卿 = Lord Gregory (instr.)
- ロサヴィール = Rosaveel (song)
- リール(フィドル) = "Reels" (fiddle)
- 破られた約束 = Broken pledge -- マスター・クロウリーズ = Master Crowleys (mandolin)
- カイリン・アン・クイル・カルバオイ = Caìlin an cuìl carbaoì (song)
- ダーナル・オグ = Donall og (tin-whistle)
- ショーン・ノス(タイトル不詳) = Sean-nòs (title unknown)
- 乙女にくちづけは樽の裏 = Kiss the maid behind the barrel (flûte)
- 緑の谷 = Green valley (song)
- トゥーマの気まぐれ = The humours of Toomagh -- 沼の中の小屋 = The hut in the bog (instr.)