Сборник русских романсов и лесен

書誌事項

Сборник русских романсов и лесен

[編集, 小野光子]

Zen-on Music Co., [1970]

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル別名

ロシア歌曲集

Sbronik russkikh romansov i lesei

大学図書館所蔵 件 / 9

この図書・雑誌をさがす

注記

Words in Japanese and Russian; also printed as text on p. 136-158

Pref. and critical notes in Japanese

Contains 43 songs

収録内容

  • Ах ты, душечка, красна девица-- = あゝいとしの麗わし乙女 / グリンカ ; 小野光子訳詞
  • Грузинская песня = グルジアの歌 / グリンカ ; 小野光子訳詞
  • Вьётся ласточка сизокрылая-- = 藍色のつばめ舞う / グリリヨフ ; 小野光子訳詞
  • Люблю тебя, милая роза-- = 私は愛すいとしのバラよ / グリンカ ; 小野光子訳詞
  • Пленившись розой, соловей-- : восточный романс = 鶯はバラに魅せられ : 東方のロマンス / リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞
  • Адель = アデール / グリンカ ; 小野光子訳詞
  • Здесь хорошо-- = ここは佳きところ / ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
  • Юноша и дева = 若者と乙女 / ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞
  • Только узнал я тебя-- = ひと目君を見て / グリンカ ; 小野光子訳詞
  • Сон = 夢 / ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
  • Сирень = リラ / ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
  • Не ветер, вея с высоты-- = 風ではない / リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞
  • Зачем тебя, я, милый мой, узнала-- = なぜ私は貴方を知ったのでしょう : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞
  • Я помню чудное мгновенье-- = 憶い出すあの美しい時 / グリンカ / 秋元雅一朗訳詞
  • На заре ты её не буди! = あかつきに / ワルラーモフ ; 小野光子訳詞
  • Сердце-игрушка = 心は玩具 / グリリヨフ ; 小野光子訳詞
  • Не искушай меня без нужды-- : Елегия = 誘うな : エレジー / グリンカ ; 小野光子訳詞
  • Грусть девушки = 乙女の悲しみ / グリリヨフ ; 小野光子訳詞
  • Я всё ещё его люблю! = 私はまだ彼を愛する / ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞
  • Ночь = 夜 / ルビンシテイン ; 小野光子訳詞
  • Полюбила я на печаль свою-- = 私は辛い中で愛した / ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
  • Утро туманное = 霧の朝 / アバーズ ; 小野光子訳詞
  • Я вас любил-- = 私は貴女を愛した / ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞
  • Колыбельная песня = 子守歌Колыбельная песня = 子守歌 / ダルゴムイシスキー ; 小野光子, 坂山安子訳詞
  • Обойми, поцелуй,-- = 抱きしめよ口づけせよ / バラキレフ ; 小野光子訳詞
  • На землю сумрак пал-- = 大地に夕闇下りて / チャイコフスキー ; 小野光子訳詞
  • Уж гасли в комнатах огни-- = すでに灯は消え / チャイコフスキー ; 小野光子訳詞
  • Нет, не тебя так пылко я люблю-- = 私が愛するのはお前ではない / チトフ ; 小野光子訳詞
  • Ах ты, душечка-- = あゝいとしの乙女子よ : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞
  • Вижу чудное приволье-- = すばらしく 広びろと : (我が祖国) : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞
  • В крови горит огонь желанья-- = 炎は血に燃えて / グリンカ ; 園部四郎訳詞
  • Степь да степь кругом-- = 草原は果てしなく : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 井上頼豊, 小野光子訳詞
  • Белеет парус одинокий-- = 帆がひとつ白む / ワルラーモフ ; 園部四郎訳詞
  • Как сладко тобою мне быть-- = お前とともにありてうまし時 / グリンカ ; 小野光子訳詞
  • Я опять одинок = 私は再び孤独だ / ラフマニノフ ; 小野光子, 宮原卓也訳詞
  • Колокольчик = 鐘 / グリリヨフ ; 小野光子訳詞
  • Из-за острова на стрежень-- = 島のかげから : (ステンカ・ラージン) : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞
  • Выхожу один я на дорогу-- = ひとり道に立てば / シャーシナ ; 小野光子訳詞
  • Славное море-священный Байкал = 栄えある湖 聖なるバィカル : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 井上頼豊, 小野光子訳詞
  • Сомнение = 疑惑 / グリンカ ; 小野光子訳詞
  • Клубится волною кипучею Кур-- : из цикла "Персидские песни" = クール川に波はうずまき : 組曲「ペルシャの歌」より / ルビンシティン ; 小野光子訳詞
  • Октава = 八行詩 / リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞
  • Нет, только тот, кто знал-- = 憧れを知る者のみが / チャイコフスキー ; 小野光子訳詞

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA30812701
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    rus
  • 本文言語コード
    rusjpn
  • 原本言語コード
    rus
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    1 score (158 p.)
  • 大きさ
    28 cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ