これでいいのか、翻訳本! : ベストセラーの読み方・正しい訳し方
Author(s)
Bibliographic Information
これでいいのか、翻訳本! : ベストセラーの読み方・正しい訳し方
南雲堂, 1997.6
- Other Title
-
これでいいのか、翻訳本!
- Title Transcription
-
コレ デ イイノカ ホンヤクボン : ベストセラー ノ ヨミカタ タダシイ ヤクシカタ
Available at 36 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
参考文献: p197-199
Description and Table of Contents
Description
英語だけでなく日本語の勉強も。訳文推敲のチェック・ポイント。英語の禁句—など盛り沢山!プロの目から見たベストセラーの中身。あっと驚く翻訳本。
Table of Contents
- 第1章 ストーリーの展開
- 第2章 映画の見所、聞き所
- 第3章 公民権運動とベトナム反戦運動
- 第4章 原作の翻訳上の問題点
- 第5章 英語だけでなく日本語の勉強も
- 第6章 訳文推敲のチェック・ポイント
- 第7章 英語の禁句
- 第8章 『リア王』とシェイクスピアの英語
- 第9章 アメリカの宇宙開発
- 第10章 アメリカのピンポン外交
by "BOOK database"