La traducción
著者
書誌事項
La traducción
(Diálogos hispánicos, núm. 20 . Las lenguas en la Europa Comunitaria ; 2)
Rodopi, [1996?]
- タイトル別名
-
Las lenguas en la Europa Comunitaria
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Spine title: Las lenguas en la Europa Comunitaria
Includes bibliographical references
内容説明・目次
内容説明
En el presente volumen - ultimo de los cuatro que forman las actas del II Coloquio Internacional Las Lenguas en la Europa Comunitaria, celebrado en Barcelona del 2 al 5 de noviembre de 1994 -, se ofrece de forma independiente el conjunto de estudios presentados dentro de la seccion "Traduccion".
El objetivo general, como en el coloquio anterior, fue el deseo de examinar la situacion de la traductologia y la traduccion como entidades autonomas y a la vez en su contexto europeo (tema de este volumen), asi como las tendencias actuales de las diferentes lenguas de/en Europa, tanto desde el punto de vista de su adquisicion, de su ensenanza y de su utilizacion.
Asi en este volumen se pone de relieve la importancia cada dia mayor de la traduccion tanto desde el campo de la aplicacion como desde su lado cientifico.
目次
Sumario: Introduccio/Introducion. Conferencias plenarias/Conferences plenieres. Ton NAAIJKENS: The importance of being critical. Translating and translation criticism. Comunicaciones/Communications. Bango de la CAMPA: Contraste y traduccion: "las ecuacionales". Rosa Ma BELLES I GUITART: Analisi de les estrategies de traduccio emprades per nens bilingues familiars petits. Penelope CALLIABETSOU: De la traduction intersemiotique a la traduction interlinguale. Marion EDWARDS: Criteria for the selection of texts in the teaching of translation strategies. M. Pilar GODAYOL I NOGUE: La traduccio a la didactica de llengues?. Maria GONZALEZ DAVIES: "But the dictionary says..." Topic-oriented translation teaching. Joelle REY: La traduccion del conector AINSI en textos especializados. Albert RIBAS: ?Es la traduccion una ciencia?. Richard SAMSON: Avoidance of difficult-to-spell words in written English. Miquel-Angel SANCHEZ FERRIZ: La traduccio als serveis linguistics de les institucions comunitaries. Mercedes TRICAS PRECKLER: Coherencia textual, argumentacion y traduccion. Informe/Rapport.
「Nielsen BookData」 より