書誌事項

Chansons, madrigals and lieder

Lassus

EMI, 1986 , 東芝EMI [distributor]

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

ラッスス : 世俗曲集

統一タイトル

Lasso, Orlando di, 1532-1594 -- Vocal music. Selections

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Sung in French, Italian, German or Latin

Added titles on pamphlet

King's Singers

Recorded at Forde Abbey, Somerset, 22-24 September 1986

Accompanied pamphlet includes text with Japanese translations

Compact disc

EMI: CE-335519(CDC-7491582)

収録内容

  • シャンソン. こんにちは,ところで何か耳よりな話は = Bon jour et puis quelles nouvelles?
  • こんにちは,私の心よ = Bon jour mon coeur
  • アラスの市場で = Dessus le marché d'Arras
  • 昔,修道女がひとり = Il était une religieuse
  • 燃える,燃える,助けに来てくれ = Au feu, au feu, venez-moi secourir
  • 平和な領域 = Paisible domaine
  • おお,ぶどう酒よ = O vin en vigne
  • ぶどう,ぶどう,小さなぶどう = Vignon, vignon
  • 寒くて暗い夜 = La nuit froide et sombre
  • うちの亭主が帰ってくると = Quand mon mari vient
  • 毎夜私はあなたなしで床につき = Toutes les nuits
  • モテトゥス. 音楽,それは最高の神の贈り物 = Musica, Dei donum optimi
  • マドリガーレ : わがいとしき君よ = Matona mia cara
  • 輝く星がみな夜には生き生きとし = Come la notte ogni fiamella
  • キ・キリキ = Chi chilichi?
  • かつて私は歌ったが,今は泣く = Cantai hor piango
  • たしかに私は恋に燃えているが = Ardo si, ma non t'amo
  • リート. 新しい歌を聴いてくれ = Hört zu ein news gedicht
  • 有益な忠告 = Ein guten Raht
  • 五月に = Im Mayen
  • モテトゥス. どんな事にも時がある = Omnia tempus habent

詳細情報

ページトップへ