Songs of O. Respighi レスピーギ歌曲集
著者
書誌事項
Songs of O. Respighi = レスピーギ歌曲集
King, p1989
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Liriche Respighiane
- タイトル読み
-
レスピーギ カキョクシュウ
大学図書館所蔵 全4件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Added title from container
Accompanied pamphlet contains program notes and texts in Italian and Japanese
Sung in Italian
Riseko Urano, mezzosoprano ; Jan Horák, pianoforte
Recorded: June 21, 29 & July 5, 1989, Tokyo
Compact disc
Texts in Italian with Japanese translation
収録内容
- Nebbie = 霧 / A. Negri
- Invito alla danza = 舞踏への誘い / C. Zangarini
- Stornellatrice = ストルネルロを歌う女 / C. Zangarini
- Scherzo = たわむれ / C. Zangarini
- Nevicata = 雪の日 / A. Negri
- Pioggia = 雨 / V. Aganoor-Pompilj
- Tempi assai lontani = 遥かなる遠い日々 / P.B. Shelley
- Bella porta di rubini = 美しき紅玉の唇よ
- Ma come potrei = それにしてもどうして私にーー / G. Boccaccio
- Ballata = 舞踏歌 / G. Boccaccio
- E se un giorno tornasse -- = いつの日か戻ってきたら / V. Agnoor-Pompilj
- Notte = 夜 / A. Negri
- Nattinata = 白みゆく朝 / G. D'Annunzio
- No, non è morto il figlio tuo = いいえ,あなたの坊やは死んだのではありません / C. Zarian
- La mamma è come il pane caldo = ママはあったかいパンのよう / C. Zarian
- Io sono la madre = 私は聖母マリアーー / C. Zarian
- Mattino di luce = 光満つる朝 / Nersès
- Acqua = 水 / A. Rubino
- Crepuscolo = 黄昏 / A. Rubino
- Un sogno = 夢 / G. D'Annunzio
- La Najade = 水の妖精ナーイアス / G. D'Annunzio
- La sera = 夕べ / G. D'Annunzio
- Sopra un'aria antica = 古き歌によせて / G. D'Annunzio