楽しい翻訳
Author(s)
Bibliographic Information
楽しい翻訳
読売新聞社, 1997.11
- Title Transcription
-
タノシイ ホンヤク
Available at 44 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Description and Table of Contents
Description
翻訳家を目ざす人たちに贈るメッセージ。全米ミリオンセラー『愛のカレードスコープ』『愛と哀しみのマンハッタン』を手がけた人気翻訳家がつづる業界の内と外、喜びと哀しみ。
Table of Contents
- 1 なぜ翻訳は楽しいか
- 2 翻訳家としての条件
- 3 アメリカ版『コスモポリタン』に魅せられて
- 4 翻訳教室からの報告
- 5 雑学とコラム
- 6 名訳、誤訳それとも逐語訳
- 7 一冊の本を翻訳するということ
by "BOOK database"