Araṇyakāṇḍa
著者
書誌事項
Araṇyakāṇḍa
(Princeton library of Asian translations, . The Rāmāyaṇa of Vālmīki : an epic of ancient India ; v. 3)
Princeton University Press, c1991
- タイトル別名
-
The Rāmāyaṇa of Vālmīki : an epic of ancient India
Rāmāyaṇa
大学図書館所蔵 全28件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Bibliography: p. [365]-377
Includes index
内容説明・目次
内容説明
This is the third volume of a planned seven-volume translation of India's most beloved and influential epic tale--the Ramayana of Valmiki. This third volume carries forward the narrative by following the exiled hero Rama, his wife, and his brother on their wanderings. The book contains the narrative center of the epic, the abduction of Sita by the demon king Ravana. It provides a profound meditation on the paradox of the hero as both human and divine.
The present translation seeks to provide a readable and trustworthy English version of the poem. It is accompanied by a full commentary elucidating the philological, aesthetic, and cultural problems of the text. Extensive use is made in the annotations of the numerous commentaries on the Ramayana. The substantial introduction to this volume aims to supply a historical context for an appreciation of the poem and a critical reading exploring the ideological components of the work.
The volumes of this work will present the entire Ramayana, translated for the first time on the basis of the critical edition (Oriental Institute, Baroda).
「Nielsen BookData」 より