猫好きに捧げるショート・ストーリーズ

書誌事項

猫好きに捧げるショート・ストーリーズ

ロアルド・ダール [ほか著] ; M・J・ローゼン編 ; 岩元巌 [ほか] 訳

国書刊行会, 1997.11

タイトル別名

The company of cats : 20 contemporary stories of family cats

猫好きに捧げるショートストーリーズ

タイトル読み

ネコズキ ニ ササゲル ショート・ストーリーズ

収録内容
  • 賢いわたし = I get smart / パメラ・ペインター [著] ; 岩元巌訳
  • 猫を飼う = Getting a cat / フィリップ・ロペイト [著] ; 岩元巌訳
  • 二匹の猫と = Cats / ロブリー・ウィルソン・ジュニア [著] ; 鈴木和子訳
  • 危機 = Peril / モリー・ジャイルズ [著] ; 亀井よし子訳
  • 猫が消えた = Lost cat / アリス・アダムズ [著] ; 岸本佐知子訳
  • 土地っ子と流れ者 = Residents and transients / ボビー・アン・メイソン [著] ; 亀井よし子訳
  • シカゴとフィガロ = Chicago and the cat / スーザン・フロムバーグ・シェイファー [著] ; 大社淑子訳
  • お気をつけて = Taking care / カティンカ・ラサー [著] ; 亀井よし子訳
  • 絵の中の猫 = The cat in the picture / ライト・モリス [著] ; 武藤脩二訳
  • つれあい = Company / アーテューロ・ヴィヴァーンテ [著] ; 亀井よし子訳
  • 漫画組曲 = A suite of cartoons / ロズ・チャスト [著] ; 亀井よし子訳
  • 屍灰に帰したナッシュヴィル = Nashville gone to ashes / エイミー・ヘンペル [著] ; 岩元巌訳
  • 暴君エドワード = Edward the conqueror / ロアルド・ダール [著] ; 岩元巌訳
  • 屋根裏部屋の猫 = The cat in the attic / ヴァレリー・マーティン [著] ; 斎藤英治訳
  • テッド・ローパーを骨抜きにする = The emasculation of Ted Roper / ペネロピ・ライヴリー [著] ; 鈴木和子訳
  • 愛情 = Affection / コーネリア・ニクソン [著] ; 大社淑子訳
  • フェリス・カトゥス = Felis catus / ジーナ・ベリオールト [著] ; 岩元巌訳
  • 老女と猫 = An old woman and her cat / ドリス・レッシング [著] ; 大社淑子訳
  • ラルフ = Ralph / ウェンディ・レッサー [著] ; 斎藤英治訳
  • ふれあいは生き物の健康にいい = Touching is good for living creatures / メリル・ジョーン・ガーバー [著] ; 斎藤英治訳
  • こっちを向いて、ビアンカ = I see you, Bianca / モーヴ・ブレナン [著] ; 岸本佐知子訳
詳細情報
ページトップへ