書誌事項

The romance of Reynard the fox

translated with an introduction and notes by D.D.R. Owen

(The world's classics)

Oxford University Press, 1994

タイトル別名

Roman de Renart

統一タイトル

Roman de Renart

大学図書館所蔵 件 / 5

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references

内容説明・目次

内容説明

The comic and bawdy adventures of arch-trickster Reynard the fox were related by a succession of French poets, mainly anonymous, in the late twelfth and thirteenth centuries. Their individual tales, known as 'branches' , were composed in a variety of styles, but share a mischievous sense of humour. Endowed with human vices and rather fewer virtues, the animals play out a thinly disguished social comedy, in which all the orders from the nobility to the peasantry are lampooned, with hyposcritical churchmen and rapacious farmers providing favourite targets. The Romance , full of shrewd observation of rural life and animal behaviour, is also a valuable source of information on the medieval world, its institutions, and its practices. This new translation conveys the racy wit of the original, and an enlightening Introduction and clear notes involve the reader the social, historical, and literary context. This book is intended for 2nd/3rd year undergraduate and postgraduate students of medieval literature and history. Translated with an introduction and notes by: Owen, D. D. R (Emeritus Professor of French, University of St Andrews);

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ