Corpus-based studies in English : papers from the seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17) Stockholm, May 15-19, 1996

書誌事項

Corpus-based studies in English : papers from the seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17) Stockholm, May 15-19, 1996

edited by Magnus Ljung

(Language and computers : studies in practical linguistics, no. 20)

Rodopi, 1997

  • : bound
  • : paper

この図書・雑誌をさがす
注記

Includes bibliographical references

内容説明・目次

内容説明

Corpus-based Studies in English contains selected papers from the seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17). The topics include parsing and annotation of corpora, discourse studies, lexicography, translation studies, parallel corpora, language variation and change, national varieties, methodology and English language teaching. The papers on parsing and annotation include discussions of the treatment of irregular forms, semantic/pragmatic labels in air traffic control, a comparison of tagging systems and a presentation of T-tag lexicon construction. The papers on discourse and lexicography include a study of like as a discourse marker, thesaural relations and the lexicalisation of NPs. In translation studies one paper discusses explicitness as a universal feature of translation and the paper on parallel corpora contrasts English and Norwegian. Many papers deal with variation and change; here we find a discussions of dialogue vs. non-dialogue in modern English fiction and an account of verbal disputes in adolescent English; the historical studies deal with e.g. text type evolution, multi-verb words, normalization in Middle English prose and modalities in Early Modern English. The methodology papers discuss the use in corpus analysis of inferential statistics, probabilistic approaches to anaphora resolution and multi-method approaches to data. The ELT paper compares the use of the progressive in native and non-native compositions.

目次

Preface. I Corpus development and analysis: Parallel corpora and translation studies. Hilde HASSELGARD: Sentence openings in English and Norwegian. Joseph SCHMIED and Hildegard SCHAEFFLER: Explicitness as a universal feature of translation. II Corpus development and analysis: Corpora new and old. Gisle ANDERSEN: They like wanna see like how we talk and all that. The use of like as a multifunctional discourse marker in London teenage speech. Henk BARKEMA: The grammatical freedom of lexicalised noun phrases. Claudia CLARIDGE: A century in the life of multi-word verbs. Alex COLLIER and Mike PACEY: A larger-scale corpus system for identifying thesaural relations. Pieter DE HAAN: Syntactic characteristics of dialogue and non-dialogue sentences in fiction writing. Ingrid Kristine HASUND and Anna Brita STENSTROEM: Girls' conflict talk: A sociolinguistic investigation of variation in the verbal disputes of adolescent females. Marianne HUNDT: Has British English been catching up with American English in the past 30 years? Tomas KOHNEN: Text type evolution and diachronic corpora: historical writing in the history of English. William KRETSCHMAR, Charles MEYER and Dominique INGEGNERI: Uses of inferential statistics in corpus studies. Hans Martin LEHMAN: Zero relatives: Automatic retrieval of zero elements in a computerized corpus. Christian MAIR: The corpus-based approach to language change in progress. Manfred MARKUS: Normalization of Middle English prose in practice. Inge de MOENNINCK: Using corpus and experimental data: a multimethod approach. Vincent OOI: Analysing the Singapore ICE corpus for lexicographic evidence. Marco ROCHA: A probabilistic approach to anaphora resolution in English dialogues. Rainer SIEMUND: Modalities of Early Modern English. Kay WIKBERG: On the study of discourse and style using the techniques of corpus linguistics. Tuija VIRTANEN: The progressive in non-native speaker and native speaker composition: evidence from the International Corpus of Learner English. III CORPUS ANALYSIS AND ANNOTATION: PARSING AND TAGGING. Nancy BELMORE: A comparison of two tagging systems. Paul R. BOWDEN, Peter HALSTEAD and Tony G. ROSE: Dictionaryless English plural noun singularisation using a corpus-based list of irregular forms. Gavin E. CHURCHER: Experiences of using a corpus annotated with semantic/pragmatic labels within the domain of air traffic control. Hong LIANG QIAO: T-Tag lexicon construction and application in parsing.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示
詳細情報
ページトップへ