Lotte Lehmann, Schubert-Wolf-Duparc-Brahms
著者
書誌事項
Lotte Lehmann, Schubert-Wolf-Duparc-Brahms
(Vocal series)
RCA Gold Seal, p1990 , BMG Victor, [distributor]
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
赤盤復刻-不滅の名歌手/ロッテ・レーマン
- 統一タイトル
-
Cimara, Pietro, 1887-1967 -- Canto di primavera
Sadero, Geni, 1886-1961 -- Fa la nana bambin
Gounod, Charles, 1818-1893 -- Maid of Athens
Paladilhe, Emile, 1844-1926 -- Psyché
Duparc, Henri, 1848-1933 -- Vie antérieure
Hahn, Reynaldo, 1875-1947 -- Infidélite
Hahn, Reynaldo, 1875-1947 -- Enamourée
Hahn, Reynaldo, 1875-1947 -- D'une prison
Grechaninov, Aleksandr Tikhonovich, 1864-1956 -- My native land
Worth, Amy, 1888-1967 -- Midsummer
Sjöberg, Carl Leopold -- Tonerna
Drink to me only with thine eyes
Balogh -- Do not chide me
Wolf, Hugo, 1860-1903 -- Italienisches Liederbuch. Nun laß uns Frieden schließen
Wolf, Hugo, 1860-1903 -- Italienisches Liederbuch. Und willst du deinen Liebsten sterben sehen
Wolf, Hugo, 1860-1903 -- Mörike-Lieder. Knabe und das Immelein
Schlafe, mein süßes Kind
Strauss, Richard, 1864-1949 -- Lieder, op. 10. Zeitlose
Strauss, Richard, 1864-1949 -- Lieder, op. 19. Wozu noch, Mädchen, soll es frommen
Strauss, Richard, 1864-1949 -- Schlichte Weisen. Du meines Herzens Krönelein
Brahms, Johannes, 1833-1897 -- Lieder, op. 107. Mädchen spricht
Brahms, Johannes, 1833-1897 -- Deutsche Volkslieder, WoO 33. Mein Mädel hat einen Rosenmund
Schumann, Robert, 1810-1856 -- Liederkreis, op. 39. Waldesgespräch
Schumann, Robert, 1810-1856 -- Myrthen. Du bist wie eine Blume
Schumann, Robert, 1810-1856 -- Liederkreis, op. 39. Frühlingsnacht
Schubert, Franz, 1797-1828 -- Im Abendrot
Schubert, Franz, 1797-1828 -- Jüngling an der Quelle
Schubert, Franz, 1797-1828 -- An die Nachtigall, D. 497
大学図書館所蔵 件 / 全2件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Added title from spine of case
Lotte Lehmann, soprano ; Erno Balogh (1st-3rd, 8th-13th, 17th, 21th-26th works), Paul Ulanowsky (4th-7th, 14th-16th, 18th-20th, 27-30th works), pianos
Recorded: 1935〜49
Compact disc
RCA Gold Seal: BVCC-5123 (7809-2-RG)
収録内容
- 春の歌 = Canto di primavera / Cimara
- お眠りなさい = Fà la nana, Bambin / Sadero
- アテネの聖母 = Vierge d'Athénes / Gounod
- プシケー = Psyché / Paladilhe
- 前世 = La vie antérieure / DuParc
- 不実 = Infidélité / Hahn
- 恋するおとめ = L'Enamourée / Hahn
- 牢獄より = D'une prison / Hahn
- わが祖国 = My native land (Heimat) / Grechaninov
- 真夏 = Midsummer / Worth
- ヴィジョンズ = Visions (Tonerna) / Sjöberg
- おまえの目でぼくに乾杯しておくれ(イギリス民謡) = Drink to me only with thine eyes (English traditional) / arr. Cohn
- 叱らないで = Do not chide me / Balogh
- さあ、仲直りしよう = Nun laß uns Frieden schließen / Wolf
- 恋人の死を見たいなら = Und willst du deinen Liebsten sterben sehen? (from Italienisches Liederbuch I) / Wolf
- 子供と蜜蜂 = Der Knabe und das Immlein (from Mörike-Lieder) / Wolf
- 眠れ、よい子よ(ドイツ民謡) = Schlafe, mein süßes Kind (German traditional) / arr. Alwin
- サフラン 作品10の3 = Die Zeitlose, op. 10, no. 7 / Strauss
- おとめよ、なぜ隠すの = Wozu noch, Mädchen, op. 19, no. 1 / Strauss
- あなたは私の心の王冠 作品21の2 = Du meines Herzens Krönelein, op. 21, no. 2 / Strauss
- おとめは語る 作品107の3 = Das Mädchen spricht, op. 107, no. 3 / Brahms
- 私の彼女はばら色の唇をしている(49のドイツ民謡集より) = Mein Mädel hat einen Rosenmund (Deutsche Volkslieder no. 25) / Brahms
- 森のささやき 作品39の3 = Waldesgespräch (Liederkreis, op. 39, no. 3) / Schumann
- 君は花のごとく〜ミルテの花 作品25の24 = Du bist wie eine Blume, op. 25, no. 24 / Schumann
- 春の夜 作品39の12 = Frühlingsnacht (Liederkreis, op. 39, no. 12) / Schumann
- 夕映えの中で D.799 = Im Abendrot, D. 799 / Schubert
- 泉のほとりの若者 D.300 = Der Jüngling an der Quelle, D. 300
- 夜鳴うぐいすに寄す D.497 = An die Nachtigall, D. 497 / Schubert
- 夜と夢 D.827 = Nacht und Träume, D. 827 / Schubert
- 音楽に寄す D.547 = An die Musik, D. 547 / Schubert