Desiring women writing : English Renaissance examples
Author(s)
Bibliographic Information
Desiring women writing : English Renaissance examples
Stanford University Press, 1997
- : pbk
Available at 17 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. [231]-249) and index
Description and Table of Contents
Description
In a set of readings ranging from early-sixteenth- through late-seventeenth-century texts, this book aims to resituate women's writing in the English Renaissance by studying the possibilities available to these writers by virtue of their positions in their culture and by their articulation of a variety of desires (including the desire to write) not bound by the usual prescriptions that limited women.
The book is in three parts. The first part begins by pursuing linkages between feminine virtue and the canonical status of texts written by women of the period. It then confronts some received opinions and opens up new possibilities of evaluation through readings of Aemelia Lanyer's Salve Deus Rex Judaeorum and poems, plays, and fiction by Aphra Behn. The second part studies translation as an allowed (and therefore potentially devalued) sphere for women's writing, and offers accounts of Margaret Roper's translation of Erasmus and Mary Sidney's of Petrarch to show ways in which such work makes a central claim in Renaissance culture. In the third part, the author explores the thematics and practices of writing as exemplified in the women's hands in an early Tudor manuscript and through the character of Graphina in Elizabeth Cary's Mariam.
Throughout, possibilities for these writers are seen to arise from the conjunction of their gender with their status as aristocrats or from their proximity to centers of power, even if this involves the "debasement" of prostitution for Lanyer or the perils of the marketplace for Behn. The author argues that moves outside the restriction of domesticity opened up opportunities for affirming female sexuality and for a range of desires not confined to marriage and procreation-desires that move across race in Oroonoko; that imagine female same-gender relations, often in proximity to male desires directed at other men; that implicate incestuous desires, even inflecting them anally, as in Roper's Devout Treatise.
Table of Contents
Part I. The Legend of Good Women: Introduction 1. Canonizing Aemelia Lanyer 2. Aphra Behn's female pen Part II. Translating Women: Introduction 3. Margaret Roper's daughterly devotions: unnatural translations 4. The countess of Pembroke's literal translation Part III. Writing as a Woman: Introduction 5. Mary Shelton's hand Graphina's mark Notes Bibliography Index.
by "Nielsen BookData"