Je ne sais what? : a guide to de rigueur Frenglish for readers, writers, and speakers
著者
書誌事項
Je ne sais what? : a guide to de rigueur Frenglish for readers, writers, and speakers
(A Plume book)
Plume, 1996, c1995
- : hc
- : pbk
並立書誌 全1件
大学図書館所蔵 件 / 全2件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes index
"Author of the portable curmudgeon."--On cover
内容説明・目次
内容説明
Countless apt locutions from French have entered the English language, some becoming everyday phrases, others tossed around recklessly by film critics and gourmets. Until now there hasn't been a single handy source a non-French speaker could turn to for explanation - or riposte. In Je Ne Sais What? Jon Winokur, author of The Portable Curmudgeon, explores the French expressions, maxims, and literary allusions that grace English. With his customary finesse, Winokur offers definitions and often brief etymological notes and illustrative quotations for such Gallicisms as cherchez la femme, savoir vivre, nom de guerre, demi-monde, sang froid, and c'est la vie. Unlike Franglais, the hybrid of French and English which has the French Academy in a furor over phrases like les chicken nuggets, Frenglish, as Winokur defines it, is grammatically correct French that enriches English discourse. A nonpareil companion to Eugene Ehrlich's Amo, Amas Amat and More, which helped make Latin a living language once more, Je Ne Sais What? is both a practical reference and a word lover's bon ami. The perfect browsing antidote to ennui, the perfect gift for Francophiles, armchair linguists, and crossword addicts, this delightful guide to the language of love, fashion, food, and diplomacy explains the French everyone uses but few fully understand.
「Nielsen BookData」 より