The flowing light of the Godhead
著者
書誌事項
The flowing light of the Godhead
(The classics of Western spirituality)
Paulist Press, c1998
- : cloth
- タイトル別名
-
Fliessende Licht der Gottheit
- 統一タイトル
-
Fliessende Licht der Gottheit
大学図書館所蔵 全7件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Bibliography : p. 368-370
内容説明・目次
内容説明
"...these translations thus supersede former ones...if the introductions, translations, and other apparatus of the rest of the series of the same high quality, the series will be indispensable for most libraries.
Library Journal
Mechthild of Magdeburg: The Flowing Light of the Godhead
translated and introduced by Frank Tobin
preface by Margot Schmidt
"I was warned against writing this book.
People said: If one did not watch out,
It could be burned.
So I did as I used to do as a child.
When I was sad, I always had to pray...
At once God revealed himself to my joyless soul, held this book in his
right hand and said:
'My dear One, do not be overly troubled.
No one can burn the truth.'"
"I do not know how to write nor can I, unless I see with the eyes of my soul and hear with the ears of my eternal spirit and feel in all the parts of my body the power of the Holy Spirit."
Mechthild of Magdeburg (c.1260-c.1282/94)
These quotations taken from Mechthild's sole writing, The Flowing Light of the Godhead, written over several decades, reflect both the intensity of her consciousness of God and the tension under which she wrote. As a beguine with no authority to teach n a church in which women were being increasingly marginalized, Mechthild speaks out despite warnings, convinced of the validity of her divine mission.
To accomplish the task of articulating her revelations and spiritual insights, Mechthild makes use of an astonishing multiplicity of literary and rhetorical means. The more mystical passages, often lyrical in expression, show her familiarity with bride mysticism and other Christian expressions found in Meister Eckhart, as well.
This is the first English translation to be based on the new critical edition of Mechthild's book. The introduction and notes are intended to provide a theological, literary and historical context for capturing the spirituality of her remarkable and independent spirit.
「Nielsen BookData」 より