ロッシーニ歌曲集 : (生誕200年記念)/ 細川フランコ・久榮, 対訳・監修
Author(s)
Bibliographic Information
ロッシーニ歌曲集 : (生誕200年記念)/ 細川フランコ・久榮, 対訳・監修
カワイ出版, 1992
Printed Music(Full Score)
- Other Title
-
Composizioni da camera / a cura di Franco e Hisae Hosokawa
- Title Transcription
-
ロッシーニ カキョクシュウ : (セイタン 200ネン キネン)
- Uniform Title
Available at / 8 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Note
Italian words; also printed as texts with Japanese translations on p. 104-112
Pref. by the editors in Japanese
Contents of Works
- La promessa = 約束
- La pastorella delle Alpi = アルプスの羊飼いの娘
- La danza = 踊り
- Mi lagnerò tacendo (Il risentimento) = 何も言わずに/恨みごと
- CW:Mi lagnerò tacendo (Nizza) = 何も言わずに/ニッツァ
- Mi lagnerò tacendo (Addio alla vita) = 何も言わずに/さようなら人生
- Mi lagnerò tacendo (Il rimprovero) = 何も言わずに/非難
- Mi lagnerò tacendo (Arietta all'antica) = 何も言わずに/昔風のアリエッタ
- Mi lagnerò tacendo (Bolero) = 何も言わずに/ボレロ
- Mi lagnerò tacendo (La grande coquette) = 何も言わずに/グランドコケット
- Mi lagnerò tacendo (Aragonese) = 何も言わずに/アラゴネーゼ
- Addio di Rossini (Addio ai viennesi) = ロッシーニのアディオ/ウィーンの人々にさようなら
- Beltà crudele = 残酷な美しさ
- Il trovatore = 吟遊詩人
- Canzonetta spagnuola = スペインのカンツォネッタ
- L'abbandonata = 見捨てられし魂