ロッシーニ歌曲集 : (生誕200年記念)/ 細川フランコ・久榮, 対訳・監修
著者
書誌事項
ロッシーニ歌曲集 : (生誕200年記念)/ 細川フランコ・久榮, 対訳・監修
カワイ出版, 1992
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル別名
-
Composizioni da camera / a cura di Franco e Hisae Hosokawa
- タイトル読み
-
ロッシーニ カキョクシュウ : (セイタン 200ネン キネン)
大学図書館所蔵 全8件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Italian words; also printed as texts with Japanese translations on p. 104-112
Pref. by the editors in Japanese
収録内容
- La promessa = 約束
- La pastorella delle Alpi = アルプスの羊飼いの娘
- La danza = 踊り
- Mi lagnerò tacendo (Il risentimento) = 何も言わずに/恨みごと
- CW:Mi lagnerò tacendo (Nizza) = 何も言わずに/ニッツァ
- Mi lagnerò tacendo (Addio alla vita) = 何も言わずに/さようなら人生
- Mi lagnerò tacendo (Il rimprovero) = 何も言わずに/非難
- Mi lagnerò tacendo (Arietta all'antica) = 何も言わずに/昔風のアリエッタ
- Mi lagnerò tacendo (Bolero) = 何も言わずに/ボレロ
- Mi lagnerò tacendo (La grande coquette) = 何も言わずに/グランドコケット
- Mi lagnerò tacendo (Aragonese) = 何も言わずに/アラゴネーゼ
- Addio di Rossini (Addio ai viennesi) = ロッシーニのアディオ/ウィーンの人々にさようなら
- Beltà crudele = 残酷な美しさ
- Il trovatore = 吟遊詩人
- Canzonetta spagnuola = スペインのカンツォネッタ
- L'abbandonata = 見捨てられし魂