その英語では通じない : 実体験でわかった正しく伝わる言い回し
著者
書誌事項
その英語では通じない : 実体験でわかった正しく伝わる言い回し
日本実業出版社, 1998.8
- タイトル読み
-
ソノ エイゴ デワ ツウジナイ : ジッタイケン デ ワカッタ タダシク ツタワル イイマワシ
大学図書館所蔵 件 / 全17件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
アメリカ在住ビジネスマンの著者が実際に経験、見聞きした日本人英語の失敗をストーリー仕立てで紹介!日本人の間違い英語とネイティヴスピーカーの使う正しい言い回しを徹底比較、どうして通じないのか、どこがおかしいのかを詳しく解説。
目次
- 1 自分のことを話すときは、キチンと伝えたい(「7時に家を出ます」が通じない!?;「家具を2つ」がおかしいって? ほか)
- 2 ビジネスの会話はこんなに大変!!(あなた、本当に紹介されたの?;「できません」も言い方次第 ほか)
- 3 友達・家族・同僚の話題、話すことはつきないね(寄り道をすることもある;彼、とってもナイーブなの ほか)
- 4 日常生活や遊びでも注意!日本人英語の落とし穴(ピクニックを「決行」する!?;住所は学問じゃない! ほか)
「BOOKデータベース」 より