ザ・マドリガル・シンガーズ : マドリガル名曲集

Author(s)

Bibliographic Information

ザ・マドリガル・シンガーズ : マドリガル名曲集

東京マドリガル会編

全音楽譜出版社, [19--]-[1964]

  • 1
  • 2
  • 3

Printed Music(Close Score)

Other Title

The madrigal singers

Title Transcription

ザ マドリガル シンガーズ : マドリガル メイキョクシュウ

Available at  / 10 libraries

Search this Book/Journal

Note

vol.3: edited by Kei-ichi Kurosawa

Contents of Works

  • 1. マドリガル. しろがねのはくちょう = Madrigals. The silver swan / Orlando Gibbons
  • あまきあいにこそ = Awake, sweet love / John Dowland
  • ああフィリスひとりだけ = Fair Phyllis i saw / John Farmer
  • 火事だ!火事だ! = Fire, fire my heart / Thomas Morley
  • どれがうたによい日? = Which is the properest day to sing? / Dr. Thomas Arne
  • おどりうた. のべにおどる = Ballets. On the plains / Thomas Weeiles
  • いまこそ五月 = Now is the month of maying / Thomas Morley
  • 英国民謡. あるあさはやく = Folk song. Early one morning / English folk-song
  • 海のシャンティー. シャナンドー = Sea shanties. Shenandoah / Sea-shanty
  • みなとじゃ = A-roving / Sea-shanty
  • クリスマス・カロル. 黄金のカロル = Carols. The Golden carol / Old English
  • おへやをかざろうよ = Deck the lalls / Old Welsh
  • たいまつかざして = Un flambeau / Old French
  • コヴェントリカロル = Coventry carol / Modern version
  • よき年いわいて = Flemish carol / Old Flemish
  • 2. マドリガル. かなしみのうちに = Madrigals. Me, me, and none but me / John Dowland
  • ねむれわがきみ = Rest, sweet nymphs / Francis Pikington
  • うるわしの君よ = My lovely celia / George Monro
  • たのしくうたいましょう = Musiciens qui chantez / Hubert Waelrant
  • おどりうた. 森の音楽会 = Ballets. Contraponto bestiale alla mente / Adriano Banchieri
  • みんな出てあそぶとき = Welcome, sweet pleasure / Thomas Weelkes
  • 何を言うのよ = What saith my dainty darling? / Thomas Morley
  • 英国民謡. ダメなのよ = Folk song. O, no John / Folk song from somerset
  • どこまでいったの = My boy Billy / English folk song
  • クリスマス・カロル. 太鼓と笛 = Carols. Patapan / Bernard de la Monnoye
  • 見よバラは咲く = Lo, how a rose e' er blooming / Michael Praetorius
  • おさなごイェスよ = Rocking / Czeck carol, Hajei nynjej
  • 3. おどりうた. うたいましょ = Ballet. Sing we and chant it / Thomas Morley
  • 英国マドリガル. まってちょっと = English madrigals. O stay sweet love / John Farmer
  • のべに咲く花は = It was a lover / Thomas Morley
  • キスはよして = Camella fair tript o'er the plain / Thomas Beteson
  • 伊国マドリガル. あわれいとしき = Italian madrigals. O dolce vita mia / Adrian Willaert
  • みまかりしつまよ = E la morte di marito / Perissone Cambio
  • わすれたのあの日のことば = Non taricordie quando me diceri / Perissone Cambio
  • きみこそこの世にひとり = Deh quadrara mia quadrara / Giosseppe Caimo
  • はるののべにククうたう = Mentre il cuculo / Giosseppe Caimo
  • 民謡. まきばのあさ = Folk songqs. Waly, waly / English folksong ; arr. by Norman Brain
  • みめうるわしき = Caleno custureme / Traditional Irish air
  • カロル. おさなごよ = Carols. O little one sweet / S.Scheidt ; harm. J. S. Bach
  • おやすみ = Sing lullaby! : The infant king / Old Basque noel
  • みつかいはうたうよ = I saw a maiden / Old Basque noel

Details

  • NCID
    BA38751214
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    jpn
  • Text Language Code
    jpn
  • Place of Publication
    東京
  • Pages/Volumes
  • Size
    26cm
Page Top