英文ビジネス文書の書き方 : 英和対照だからよくわかる : 英和対照
Author(s)
Bibliographic Information
英文ビジネス文書の書き方 : 英和対照だからよくわかる : 英和対照
(English‐Japanese library)
洋販出版, 1998.12
- Other Title
-
Writting effective letters and memos, 2nd edition
Writting effective letters & memos : Barron's business success
- Title Transcription
-
エイブン ビジネス ブンショ ノ カキカタ : エイワ タイショウ ダカラ ヨク ワカル : エイワ タイショウ
Available at 39 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
発売 : 洋販(発売)
Writing effective letters and memos.原著第2版の翻訳
Description and Table of Contents
Description
本書は、アメリカの著名な出版社バロン社から刊行されているWriting Effective Letters&Memosの英語・日本語対照版である。国際ビジネスの場で、簡潔で明確さが要求されるさまざまなビジネス文書—レター・リポート・提案書・事業計画書・ファックス・電子メイル—の書き方を、文例を紹介しながら、実践的にまとめたものである。
Table of Contents
- あなた自身の型—専門家的な書き方に必要な自然な言葉
- “私を読んでください”というレイアウトと定型—ファックスや電子メイルを含めた、説得に必要な視覚的訴え
- 成功の秘訣—あなたの書き方を明瞭にする手っとり早い計画
- ここによいニュースがあります—“はい”と言う手紙やメモ
- ここに悪いニュースがあります—“いいえ”と言う手紙やメモ
- 寄せ集めのニュース—よいニュースと悪いニュース〔ほか〕
by "BOOK database"