対訳東京の美学 : 混沌と秩序 Bilingual the aesthetics of Tokyo : chaos and order
Author(s)
Bibliographic Information
対訳東京の美学 : 混沌と秩序 = Bilingual the aesthetics of Tokyo : chaos and order
市ヶ谷出版社, 1998.12
- Other Title
-
東京の美学 : 対訳 : 混沌と秩序
- Title Transcription
-
タイヤク トウキョウ ノ ビガク : コントン ト チツジョ
Available at 72 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
英文併記
英訳: 渡辺洋 訳監修: Lynne E. Riggs
Includes index
Description and Table of Contents
Description
1998年度文化勲章受賞。建築家・都市計画家芦原義信が語る都市文化論をバイリンガルにて刊行!専門家から学生までを対象とした幅広い内容が気軽に読めるエッセイスタイルで収録。
Table of Contents
- 1 日本人の空間意識(靴をぬぐ習慣—「床の建築」;西洋の基本—「壁の意味」;住居表示のちがい ほか)
- 2 東京の光と影(違法駐車と都市;高速道路の不便さ;河川行政の貧困さ ほか)
- 3 東京の処方箋(都市の公共空間;公共空間の象徴性;東京を象徴する公共性 ほか)
- 4 ポスト・モダン都市—東京(混沌の都市;ポスト・モダンの時代に;21世紀に向かって ほか)
by "BOOK database"