対訳東京の美学 : 混沌と秩序 Bilingual the aesthetics of Tokyo : chaos and order
著者
書誌事項
対訳東京の美学 : 混沌と秩序 = Bilingual the aesthetics of Tokyo : chaos and order
市ヶ谷出版社, 1998.12
- タイトル別名
-
東京の美学 : 対訳 : 混沌と秩序
- タイトル読み
-
タイヤク トウキョウ ノ ビガク : コントン ト チツジョ
大学図書館所蔵 件 / 全72件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
英文併記
英訳: 渡辺洋 訳監修: Lynne E. Riggs
Includes index
内容説明・目次
内容説明
1998年度文化勲章受賞。建築家・都市計画家芦原義信が語る都市文化論をバイリンガルにて刊行!専門家から学生までを対象とした幅広い内容が気軽に読めるエッセイスタイルで収録。
目次
- 1 日本人の空間意識(靴をぬぐ習慣—「床の建築」;西洋の基本—「壁の意味」;住居表示のちがい ほか)
- 2 東京の光と影(違法駐車と都市;高速道路の不便さ;河川行政の貧困さ ほか)
- 3 東京の処方箋(都市の公共空間;公共空間の象徴性;東京を象徴する公共性 ほか)
- 4 ポスト・モダン都市—東京(混沌の都市;ポスト・モダンの時代に;21世紀に向かって ほか)
「BOOKデータベース」 より