書誌事項

Dichterliebe = 詩人の恋

Schumann = シューマン

(世界名歌曲全集, 6)

音楽之友社, 1963

High

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル読み

シジン ノ コイ

統一タイトル

Schumann, Robert, 1810-1856 -- Dichterliebe

大学図書館所蔵 件 / 5

この図書・雑誌をさがす

注記

Song cycle

Words in German and Japanese; Japanese words also printed as text

Words by Heine

収録内容

  • Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に
  • Aus meinen Tränen spriessen = 涙より
  • Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに
  • Wenn ich in dien Augen seh' = 君の目に見入るとき
  • Ich will meine Seele tauchen = わが魂をひたそう
  • Im Rhein, im heiligen Strome = 神聖なラインの
  • Ich grolle nicht = 嘆くまい
  • Und wüsstn's die Blumen, die kleinen = この胸のいたでを
  • Das ist ein Flöten und Geigen = 鳴るはフルート, ヴァイオリン
  • Hör'ich das Liedchen klingen = 恋人が歌った歌を
  • Ein Jüngling liebt ein Mädchen = 純な若者を捨てて
  • Am leuchtenden Sommermorgen = あかるい夏の朝
  • Ich hab' im Traum geweinet = 夢で私は泣いた
  • Allnächtlich im Traume = 夜ごとに夢みる面影
  • Aus alten Märchen = 昔話のうちから
  • Die alten, bösen Lieder = 古い歌くず

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ