Dichterliebe 詩人の恋
Author(s)
Bibliographic Information
Dichterliebe = 詩人の恋
(世界名歌曲全集, 6)
音楽之友社, 1963
Low
Printed Music(Full Score)
- Title Transcription
-
シジン ノ コイ
- Uniform Title
Available at / 4 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
Song cycle
Words in German and Japanese; Japanese words also printed as text
Words by Heine
Contents of Works
- Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に
- Aus meinen Tränen spriessen = 涙より
- Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに
- Wenn ich in dien Augen seh' = 君の目に見入るとき
- Ich will meine Seele tauchen = わが魂をひたそう
- Im Rhein, im heiligen Strome = 神聖なラインの
- Ich grolle nicht = 嘆くまい
- Und wüsstn's die Blumen, die kleinen = この胸のいたでを
- Das ist ein Flöten und Geigen = 鳴るはフルート, ヴァイオリン
- Hör'ich das Liedchen klingen = 恋人が歌った歌を
- Ein Jüngling liebt ein Mädchen = 純な若者を捨てて
- Am leuchtenden Sommermorgen = あかるい夏の朝
- Ich hab' im Traum geweinet = 夢で私は泣いた
- Allnächtlich im Traume = 夜ごとに夢みる面影
- Aus alten Märchen = 昔話のうちから
- Die alten, bösen Lieder = 古い歌くず