レスピーギ歌曲全集
著者
書誌事項
レスピーギ歌曲全集
音楽之友社, 1998-2000
- 上
- 下
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル読み
-
レスピーギ カキョク ゼンシュウ
大学図書館所蔵 全34件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
For solo voice and piano
Italian words; also printed as text with Japanese translation on p. 120-133 of 上, and p. 135-147 of 下
Prefatory matter in Japanese
収録内容
- 上. L'ultima ebbrezza = 最後の陶酔 : (1896)
- Notturno = 夜の想い : (1896)
- Tanto bella = 美しさあふれる人 : (1897)
- Storia breve = 短い物語 : (1904)
- Stornello = ストルネッロ : (1904)
- Contrasto = 対照 : (1906)
- Invito alla danza = 舞踏への誘い : (1906)
- Laglime = 涙 : (1906)
- Luce = 光 : (1906)
- Nebbie = 霧 : (1906)
- Nevicata = 降雪 : (1906)
- Scherzo = 戯れ : (1906)
- Stornellatrice = 民謡歌手 : (1906)
- Cinque canti all'antica. L'udir talvolta = 5つの古風な歌. 時々私は聞く : (1906)
- Ma come potrei = 私には出来まい
- Ballata = バラード
- Bella porta di rubini = 美しいルビーの門
- Canzone = (エンツォ王の)歌
- Sei melodie. In alto mare = 6つの歌曲. 沖に : (1909)
- Abbandono = 諦め
- Mattinata = 朝
- Povero core = 哀れな心
- Si tu veux = よろしかったら
- Soupir = ため息
- Cinque liriche. Tempi assai lontani = 5つの歌. 過ぎ去った日 : (1917)
- Canto funebre ... = 悲歌
- Par les soirs ... = 夕暮れに
- Par l'éntreinte ... = 抱擁によって
- La fine = 終焉
- 下. Quattro liriche : (1920). Un sogno = 4つの歌. 夢
- La najade = ナイアデ
- La sera = 夕べ
- Sopra un'aria antica = 古い歌にのせて
- Quattro liriche Armene : (1921). No, non è morto il figlio tuo = アルメニアの4つの歌. いいえ, あなたの息子は死んでいない
- La mamma è come il pane caldo = ママは焼きたてのパンのよう
- Io sono la madre = 私は母です
- Mattino di luce = 光の朝
- Sei liriche prima serie : (1909). O falce di luna = 6つの歌第一集. おお, 三日月よ
- Van il effluvi de le rose = バラの香りが漂う
- Au milieu du jardin = 庭の中で
- Noël ancien = 古のクリスマス祝歌
- Serenata indiana = インド風セレナード
- Pioggia = 雨
- Sei liriche seconda serie : (1912). Notte = 6つの歌第二集. 夜
- Su una violetta morta = 枯れた菫の上に身を屈めて
- Le repos en Égypte = エジプトの休息
- Noël ancien = 古のクリスマス祝歌
- Piccola mano bianca-- = 小さな白い手よ
- Il giardino = 庭
- E se un giorno tornasse-- = いつか彼が戻って来たら
- Quattro rispetti Toscani : (1914). Quando nasceste voi-- = トスカナ地方の4つのリスペット. 貴方が生まれた時に
- Venitelo a vedere 'l mi' piccino = 私の幼子を見に来てください
- Viene di là, lontan lontano-- = 風ははるか遠くから
- Razzolan, sopra a l'aia, le galline-- = 鶏は麦打場で引っ掻く