The pragmatics of translation
著者
書誌事項
The pragmatics of translation
(Topics in translation, 12)
Multilingual Matters, c1998
- : hbk
- : pbk
大学図書館所蔵 件 / 全25件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Pragmatics, often defined as the study of language use and language users, sets out to explain what people wish to achieve and how they go about achieving it in using language. Such a study is clearly of direct relevance to an understanding of translation and translators. The thirteen chapters in this volume show how translation - skill, art, process and product - is affected by pragmatic factors such as the acts performed by people when they use language, how writers try to be polite, relevant and cooperative, the distinctions they make between what their readers may already know and what is likely to be new to them, what is presupposed and what is openly affirmed, time and space, how they refer to things and make their discourse coherent, how issues may be hedged or attempts made to produce in readers of the translation effects equivalent to those stimulated in readers of the original. Particular attention is paid to legal, political, humorous, poetic and other literary texts.
目次
Notes on Contributors
Leo Hickey: Introduction
1 Sandor G.J. Hervey: Speech Acts and Illocutionary Function in Translation
2 Kirsten Malmkjaer: Cooperation and Literary Translation
3 Ernst-August Gutt: Pragmatic Aspects of Translation: Some Relevance-Theory Observations
4 Juliane House: Politeness and Translation
5 Basil Hatim: Text Politeness: A Semiotic Regime for a More Interactive Pragmatics
6 Frank Knowles: 'New' versus 'old'
7 Peter Fawcett: Presupposition and Translation
8 Bill Richardson: Deictic Features and the Translator
9 Palma Zlateva: Verb Substitution and Predicate Reference
10 Ian Mason: Discourse Connectives, Ellipsis and Markedness
11 Christina Schaffner: Hedges in Political Texts: A Translational Perspective
12 Ian Higgins: Translating the Pragmatics of Verse in Andromaque
13 Leo Hickey: Perlocutionary Equivalence: Marking, Exegesis and Recontextualisation
Index
「Nielsen BookData」 より