The Arabic version of Euclid's optics : Kitāb Uqlīdis fī ikhtilāf al-manāẓir
Author(s)
Bibliographic Information
The Arabic version of Euclid's optics : Kitāb Uqlīdis fī ikhtilāf al-manāẓir
(Sources in the history of mathematics and physical sciences, 16)
Springer, c1999
- 1
- 2
Available at 12 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
-
Institute of Industrial Science Library, the University of Tokyo図書
1B-60:137:(1)6711269925,
2B-60:137:(2)6711269933
Description and Table of Contents
Description
Like all classical Greek texts on science, Euclid's works on optics initially came to the West mainly through medieval Arabic texts and commentaries. While several Greek versions of the Optika were discovered and translated as early as the sixteenth century, sorting out what may have been Euclid's original has not been easy. This book presents a critical translation of an Arabic texts and of Arabic commentaries on the text, and places the whole in a historical context. The Optics is particularly interesting in that Euclid's text was considerably transformed in the process of translation into Arabic "equivalents"; in addition, several of the Arabic editions of Euclid's text (c. 300 BC) contained liberal admixtures of a much later book by Ptolemy (c. 200 AD) of the same title. What was referred to as "Euclid's Optics," the "Kitab Uqlidis fi Ikhtilaf al-manazir," thus became as much an exposition of an Arabic version of a visual theory as a translation of Euclid's ideas on the subject. In preparing this edition, Dr. Kheirandish has thus not only sorted out the various manuscript versions of Al-Manazir, but also related and unrelated texts that were often confused with it.
Table of Contents
1 The Arabic Versions.- 2 Description and Analysis of Manuscripts.- 3 Editorial Procedures and Apparatus.- 4 List of Manuscripts.- 5 The Arabic Tradition.- 6 Textual Transmission.- 7 Kit?b Ugl?dis f? Ikhtil?f al-man?zir.- 8Isl?h al-Man?zir.- Appendices.- Appendix A Manuscript Plates.- Appendix B Supplementary Passages.
by "Nielsen BookData"