翻訳のおきて
著者
書誌事項
翻訳のおきて
DHC, 1999.3
- タイトル読み
-
ホンヤク ノ オキテ
大学図書館所蔵 全122件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
エミリー・ブロンテやトルーマン・カポーティら、英米文学巨匠の名作を数多く手がけてきた翻訳の達人が「最高の訳とは」をずばり言いきる、決定版翻訳レシピ。障壁をくずす10の決め技。
目次
- Have a Go at These—さっそくプロテストに挑戦
- 第1のおきて 辞書は逆さに読め
- 第2のおきて 目を細めたら逃げ出せ
- 第3のおきて 「彼女のそれ」とは別れよ
- 第4のおきて 畳の上で死ぬな
- 第5のおきて 流れに棹さすな
- 第6のおきて 相性のいい結婚相手の見つけ方と、やっていいこと、悪いこと
- 第7のおきて 日本語120%
- 第8のおきて 良いは悪い、悪いは良い—形容詞の処理
- 第9のおきて キョロキョロ・グルグルするな—動詞の処理
- 第10のおきて 中年・本能・虎狩りが危険—名詞の処理
- 最後のおきて それではどうする?
- 翻訳のBack Stage Tour(舞台裏見学)
「BOOKデータベース」 より