ア・カペラ黒人霊歌 : 女声(同声)合唱のための A cappella spiritual songs
Author(s)
Bibliographic Information
ア・カペラ黒人霊歌 : 女声(同声)合唱のための = A cappella spiritual songs
音楽之友社, 1999
Printed Music(Full Score)
- Title Transcription
-
ア カペラ コクジン レイカ : ジョセイ ドウセイ ガッショウ ノ タメ ノ
Available at 3 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
Japanese and original English words
冨田欣市, 日本語詞・編曲 (1st-12th works) ; 若松正司, 訳詞・編曲 (13th work)
Title from cover
Contents of Works
- 行けモーゼよ = Go down Moses
- ゆれるよ幌馬車 = Swing low, sweet chariot
- 深い河 = Deep river
- こげよマイケル = Michael row the boat ashore
- 時には母のない子のように = Sometimes I feel like a motherless child
- だれも知らない私の悩み = Nobody knows de trouble I see
- 主のみぞ知る私の悲しみ = Nobody knows de trouble I see, Lord!
- きけ小羊の声を = Lis'en to de lam's
- 君のために = Steal away to Jesus
- はてなき道 = I'm a rollin'
- さあ踊ろうよ = I know the Lord's laid his hands on me
- ジェリコの戦い = Joshua fit the battle o'Jericho
- ドライ・ボーンズ = Dry bones