Los ministriles : Spanish Renaissance wind music
Author(s)
Bibliographic Information
Los ministriles : Spanish Renaissance wind music
Archiv Produktion , PolyGram [distributor], p1997
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
スペインの都市楽士たち : (スペイン・ルネサンスの管楽合奏曲集)
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
Title on pamphlet: スペインの都市楽士たち : (スペイン・ルネサンスの管楽合奏曲集)
Piffaro ; Joan Kimball, Robert Wiemken, conductors
Recorded: St. Osdag Church, Neustadt, Lower Saxony, 6/1996
Compact disc
Program notes in Japanese
Archiv Produktion: POCA-1152
"453 441-2"--Label
Contents of Works
- La guerra / Mateo Flecha = 戦争 / マテオ・フレーチャ
- Calata ala spagnola / after Joan Ambrosio Dalza = スペイン風カラータ / ファン・アンブロジオ・ダルツァ
- Fantasía del cuarto tono / Luys de Narváez = 第4施法によるファンタジア / ルイス・デ・ナルバエス
- Chacona ytaliana : "Sencilla pastora" / Anon. = イタリア風チャコーナ : 《気のいい羊飼い》 / 作曲者不詳
- Chacona "Una sarao de la chacona" / Juan Arañés = チャコーナ《チャコーナの夕べ》/ ファン・アラニェス
- Espanyoleta / Anon. = エスパニョレオータ / 作曲者不詳
- Gayta / Anon. = ガイタ / 作曲者不詳
- Adorámoste, Señor / Francisco de la Torre = 主よ、あなたをあがめ / フランシスコ・デ・ラ・トーレ
- ?Si habrá en sete baldrés? / Juan del Encina = もしあの方がそこにいたら? / ファン・デル・エンシーナ
- [Untitled motet] / Francisco Guerrero = 「題名のないモテット」 / フランシスコ・ゲレーロ
- Crux fidelis / João IV of Portugal = 十字架賛歌 / ポルトガル王ジョアン4世
- Panis Angelicus / Manuel Cardoso = 天使のパン / マヌエル・カルドーゾ
- Crux fidelis (reprise) / João IV of Portugal = 十字架賛歌(繰り返し) / ポルトガル王ジョアン4世
- Puesque me tienes, Miguel / Ortega (?) = なぜ私はあなたのものなのでしょう / オルテガ(?)
- De la piel de sus ovejas / Pedro Rimonte = その羊の皮から / ペドロ・リモンテ
- Parce mihi / Manuel de Tavares = 私をお赦しください / マヌエル・デ・タバレス
- Alli in Midbar / Anon.
- Canario / Anon.
- Sospiros, pues que descansa / Alonso de Mondéjar = 溜め息よ、 安心しておやすみなさい / アロンソ・デ・モンデハル
- Recuerde el alma dormida / Alonso Mudarra = 眠っている魂を思い出しなさい / アロンソ・ムダーラ
- Huyd, huyd, o çiegos amadores / Francisco Guerrero = 逃げなさい、 逃げなさい / フランシスコ・ゲレーロ
- Propiñán de Melyor / Anon. = 彼らは呪い / 作曲者不詳
- !Ay Jhesús, qué mal frayle! / Anon. = ああ、 イエスよ / 作曲者不詳
- Ojos claros y serenos / Francisco Guerrero = 澄んで落ちついたまなざし / フランシスコ・ゲレーロ
- !Yntolerable rrayo! / Anon. = たえられない出来事 / 作曲者不詳
- Pois con tanta graça / Gaspar Fernades = とても優雅に / ガスパール・フェルナンデス
- Villano / Anon. = ビリャーノ / 作曲者不詳
- Paradetas / Anon. = パラデテス / 作曲者不詳
- Baile a finale / Anon. = 最後の踊り / 作曲者不詳