Songs
著者
書誌事項
Songs
BIS , King International [distributor], p1989-
- v. 1
- v. 3
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
森の精〜シベリウス歌曲集
大学図書館所蔵 全3件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For mezzo-soprano and piano (v. 1, 3)
Sung in Swedish (v. 3: 1st-7th, 14th-25th works) and German (v. 3: 8th-13th)
Title on pamphlet: 森の精〜シベリウス歌曲集
「森の精〜シベリウス歌曲集」はv.3の別書名
Anne Sofie von Otter, mezzo-soprano ; Bengt Forsberg, piano
Recorded: 1989-07/31-08/03 at Danderyd Grammar School, Sweden (v. 1) ; 1994-04-05/06 and 1995-03-30/31 at the Musikaliska Akademien, Stockholm, Sweden (v. 3)
Compact discs
Program notes in English, German and French, and in Japanese
Texts in Swedish and German with English and Japanese translations
BIS: KKCC-2029 (v. 1), KKCC-2198 (v. 3)
"CD-457"(v. 1), "CD-757" (v. 3)--Label
収録内容
- v. 1. Arioso, op. 3 = アリオーソ 作品3 / J.L. Runeberg
- Seven songs, op. 17: Se'n har jag ej frågat mera = Since then I have questioned no further = 7つの歌曲 作品17: もはや私は問わなかった / J.L. Runeberg
- Sov in = Go to sleep = 眠れ! / K.A. Tavaststjerna
- Fågellek = Play of the birds = 鳥のさえずり / K.A. Tavaststjerna
- Vilse = Astray = 道に迷って / K.A. Tavaststjerna
- En slända = A dragonfly = とんぼ / O. Levertin
- Illalle = To evening = 夕べに / A.V. Forsman, Koskimies
- Lastu lainehilla = Driftwood = 川面の木屑 / I. Calamnius
- Souda, souda, sinisorsa = Swim, duck, swim = 泳げ、青い鴨 / A.V. Forsman, Koskimies
- Six songs, op. 36: Svarta rosor = Black Roses = 6つの歌曲 作品36: 黒い薔薇 / E. Josephson
- Men min fågel märks dock icke = But my bird is long in homing = しかし私の鳥は帰って来ない / J.L. Runeberg
- Bollspelet vid Trianon = Tennis at Trianon = トリアノンでのテニス / G. Fröding
- Säf, säf, susa = Sigh, rushes, sigh = 葦よそよげ / G. Fröding
- Marssnön = The March snow = 三月の雪 / J.J. Wecksell
- Demanten på marssnön = The diamond on the March snow = 三月の雪の上のダイヤモンド / J.J. Wecksell
- Five songs, op. 37: Den första kyssen = The first kiss = 5つの歌曲 作品37: はじめての口づけ / J.L. Runeberg
- Lasse liten = Little lasse = 小さなラッセ / Z. Topelius
- Soluppgång = Sunrise = 日の出 / T. Hedberg
- Var det en dröm? = Was it a dream? = 夢なりしか? / J.J. Wecksell
- Flickan kom ifrån sin älsklings möte = The Tryst = 逢引きから帰った乙女 / J.L. Runeberg
- Les trois sœurs aveugles, op. 46, no. 4 = The three blind sisters = 3人の眼の不自由な姉妹たち 作品46-4 / M. Maeterlinck
- Six songs, op. 88: Blåsippan = The blue anemone = 6つの歌曲 作品88: 青いアネモネ / F.M. Franzén
- De bägge rosorna = The two roses = 二つの薔薇 / F.M. Franzén
- Vitsippan = The white anemone = 白いアネモネ / F.M. Franzén
- Sippan = The anemone = アネモネ / J.L. Runeberg
- Törnet = The Thorn = いばら / J.L. Runeberg
- Blommans öde = The flower's destiny = 花の運命 / J.L. Runeberg
- Narciss = Narcissus = 水仙 / B. Gripenberg
- v. 3. Seven songs, op. 13 / texts, Johan Ludvig Runeberg. Under strandens granar = Under the fir-trees : (1892)
- Kyssens hopp = The kiss's hope : (1892)
- Hjärtats morgon = The heart's morning : (1890)
- Våren flyktar hastigt = Spring flies speedily : (1890)
- Drömmen = The dream : (1891)
- Till Frigga = To Frigga : (1892)
- Jägargossen = The young huntsman : (1891)
- Six songs, op. 50 (1906). Lenzgesang = Spring song / text, Arthur Fitger
- Sehnsucht = Longing / text, Emil Rudolf Weiß
- Im Feld ein Mädchen singt = In the field a maid sings / text, Margarete Susman
- Aus banger Brust = From anxious heart / text, Richard Dehmel
- Die stille Stadt = The silent city / text, Richard Dehmel
- Rosenlied = Song of the roses / text, Anna Ritter
- Six songs, op. 90 / text, Johan Ludvig Runeberg. Norden = The North : (1917)
- Hennes budskap = Her message : (1917, rev. 1918)
- Morgonen = The morning : (1917)
- Fågelfängaren = The bird-catcher : (1917)
- Sommarnatten = Summernight : (1917)
- Vem styrde hit din väg? = Who brought you hither? : (1917-18)
- Skogsrået = The wood nymph : (1889) / text, Viktor Rydberg
- Den judiska flickans sång = The Jewish girl's song : from the incidental music to Belsazars gästabud (Belshazzar's Feast), op. 51 : (1906) / text, Hjalmar Procopé
- Likhet = Alikeness : (1890) / text, Johan Ludvig Runeberg
- En visa = A song : (1888) / text, Baeckman
- Serenade (1888) / text, Johan Ludvig Runeberg
- Tanken = The thought : (1915) / text, Johan Ludvig Runeberg