Jardin d'enfants : 38 pièces faciles pour le piano Children's playland : 38 easy pieces for piano
Author(s)
Bibliographic Information
Jardin d'enfants : 38 pièces faciles pour le piano = Children's playland : 38 easy pieces for piano
H. Lemoine, [19--]
Printed Music(Other)
- Other Title
-
Jardin d'enfants : recueil de pièces pour le piano
子供の花園 : ピアノのための38のやさしい小品
Available at / 2 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
Japanese title: 子供の花園 : ピアノのためのやさしい小品||コドモ ノ ハナゾノ : ピアノ ノ タメノ ヤサシイ ショウヒン
Contents of Works
- "Nous n'irons plus au bois" = We will not go into the woods again = 森へはもう行かない / Jehan Alain
- Mélodie = Melody = メロディー / Jeanne Leleu
- Le Chant du pâtre = The shepherd's song = 牧人の歌 / Simone Plé
- Les sabots de Cathy = The clogs of Cathy = カティの木靴 / Hector Fraggi
- Petit conte = A little tale = 小さな物語 / Maurice Thiriet
- Ronda = Ronda = ロンダ / André Sas
- Crépuscule = Twilight = 夕暮れ / Jean Clergue
- Première mélancolie = First melancholy = はじめての憂うつ / Pierre Sancan
- Pastral = Pastoral = 牧歌 / André Sas
- Frère Jacques = Brother Jacque = フレール・ジャック / Jacques Chailly
- Promenade dans le parc = Promenade in the park = 公園の散歩 / Noël Gallon
- Cancion = Cancion = カンシオン / André Sas
- Plantation song = Plantation song = プランテーション・ソング / Maurice Thiriet
- Devant l'icône = Before the icon = 聖像の前で / Simone Plé
- Clarinette solo = Clarinet solo = クラリネット独奏 / Claude Pascal
- Dance française = French dance = フランス舞曲 / Georges Auric
- Chanson américaine = American song = アメリカの歌 / Jean Hubeau
- Le chant du pâtre = The steam merry-go-around = 回転木馬 / Simone Plé
- Spiritual = Spiritual = スピリチュアル /Jean Wiener
- Pour un rayon de lune = For a moon-beam = 月の光に
- Sérénade = Serenade = セレナーデ / Jean Absil
- Lavandin de Haute-Provence = Lavender fields of the Haute-Provence = オート・プロヴァンスのラヴェンダー / Germaine Tailleferre
- Clair matin = A clear morning = 明るい朝 / Marcel Bitsch
- Sicilienne = Sicillian = シシリエンヌ / Charles Koechlin
- La guitare de Ramon = Ramon's guitar = ラモンのギター / Henri Cliquet Pleyel
- Espièglerie = Mischief making = いたずら /Jean Absil
- Rose d'Anjou = Rose of Anjou = アンジューのバラ / Germaine Tailleferre
- L'oiseau tombé du nid = The fallen bird from the nest = 巣から落ちた鳥 /Jean Françaix
- L'âne capricieux = The capricious donkey = 気まぐれなロバ / Marc Berthomieu
- Tendress = Tenderness= 優しさ / Gérard Meunier
- Chant de la Creuse = Song of the Creuse = クルーズ河の歌 / César Franck
- Bergerie = The sheep-pen = 牧歌 / Henri Dutilleux
- Pluie = Rain = 雨 /Jean-Michel Damase
- Blues = Blues = ブルース / Maxime Jacob
- Danse des gardiens du temple = Dance of the temple guardians = お寺の門番の踊り / Edward Michael
- Simplement = Simply = 飾らずに / Jean Clergue
- Berceuse du petit nègre= The little negro's lullaby = 小さな黒んぼの子守歌 / Michel Boulnois
- Les cailloux du Petit Poucet = The stones of Little Tom Thumb = 親指太郎の小石 / Marcel Landowski