アルファーノ歌曲集
著者
書誌事項
アルファーノ歌曲集
日本コロムビア (発売), p1996
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル読み
-
アルファーノ カキョクシュウ
大学図書館所蔵 全7件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
歌唱: イタリア語
録音: 1995年10月10-11日 埼玉芸術劇場
歌詞付: イタリア語, 日本語訳
Columbia: COCO-78793
収録内容
- 彼はつぶやいた、愛する人よ目をあげなさい = Egli mormorò, "Amor mio. alza i tuoi occhi"
- 3つの歌より. 幸福 = Tre liriche. Felicita
- メッセージ = Messaggio
- ナポリの古い子守唄 = Antica ninna-nanna partenopea
- 2つのナポリの歌 = Due canti napoletani
- 3つの新しい詩より. 真夜中の子守唄 = Tre nuovi poemi. Ninna-nanna di mezzanotte
- メロディー = Melodia
- 憐れみ深い神よ : 歌劇「復活」より = Dio pietoso : from opera "Risurrezione"
- 3つの叙情歌 = Tre liriche
- タゴールによる新しい叙情歌. どうしてあなたはそこに座って = Nuove liriche tagoriane. Perchè siedi là--
- 麝香鹿のように私は走る = Carro come il cervo muschiato
- 7つの叙情歌より. あの方は来て私のそばに坐った = Sette liriche. Venne e mi sedette accanto
- あなたは玉座から降りて = Scendesti dal tuo trono--
- 私は知らない = Non so
- 彼の足音を聞きませんでしたか = Non bai udito i suoi passi--
- 夜と魂 = La notte e l'anima
- 声とピアノのための叙情歌. 光よ = Lirica per voce e pianoforte. Luce