Barbara Bonney sings Mozart
著者
書誌事項
Barbara Bonney sings Mozart
London , PolyGram [distributor], p1998
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
恋人よ早くここへ〜バーバラ・ボニー/モーツァルトを歌う
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in Italian (1st-14th works) and German (15th-19th)
Title on pamphlet: 恋人よ早くここへ〜バーバラ・ボニー/モーツァルトを歌う
Barbara Bonney, soprano ; other soloists ; the Drottningholm Court Theatre Orchestra and Chorus (K. 492, K. 527, K. 620) ; the Academy of Ancient Music Orchestra (K. 621) ; Arnold Östman (K. 492, K. 527, K. 620), Christopher Hogwood (K. 621), conductors
Recorded: Nacka Aula, Stockholm, August 1987 (K. 492), July 1989 (K. 527), August 1992 (K. 620); Henry Wood Hall, London, September 1991 (K. 621)
Compact disc
Program notes in Japanese
Texts in Italian and German with Japanese translations
London: POCL-1845
"460 571-2"--Label
収録内容
- Le nozze di Figaro : K. 492 = 歌劇「フィガロの結婚」 : K.492より. "Cinque-- dieci--" (act 1: Susanna, Figaro) = 5--10--(第1幕:スザンナ、フィガロ)
- "Venite inginocchiatevi" (act 2: Susanna) = さあ、膝をついて(第2幕:スザンナ)
- "Un moto di gioia" : K. 579 (act 2: Susanna - appendix) = 喜びの気分を : K.579(第2幕:スザンナ/ウィーン再演版補遺曲)
- "Crudel! perchè finora" (act 2: Susanna, Count) = ひどいやつだ!どうしてそう私を(第2幕:スザンナ、伯爵)
- "Sull'aria-- Ricevete, o padroncina" (act 3: Susanna, Countess, chorus) = 風に寄せる(手紙の二重唱)--お受けください、奥方様(第3幕:スザンナ、伯爵夫人、合唱)
- "Giunse alfin il momento-- Deh vieni non tardar" (act 4: Susanna) = とうとうその時が来た--恋人よ早くここへ(第4幕:スザンナ)
- "Giunse alfin il momento-- Al desio di chi t'adora" (act 4: Susanna -appendix) = とうとうその時が来た--あなたを愛するこの胸に(第4幕:スザンナ/ウィーン再演版補遺曲)
- Don Giovanni : K. 527 = 歌劇「ドン・ジョヴァンニ」 : K.527より. "Giovinette che fate all'amore" (act 1: Zerlina, Masetto, chorus) = 恋をする娘さん(第1幕:ツェルリーナ、マゼット、合唱)
- "Là ci darem la mano" (act 1: Zerlina, Don Giovanni) = あそこで二人は許し合おう(第1幕:ツェルリーナ、ドン・ジョヴァンニ)
- "Masetto, senti un po'-- Batti, batti, o bel Masetto" (act 1: Zerlina, Masetto) = マゼット、聞いて--ぶってよ、ぶってよ、私のマゼット(第1幕:ツェルリーナ、マゼット)
- "Presto, presto-- pria ch'ei venga" (act 1: Zerlina, Masetto) = 早く、早く--あいつの来る前に(第1幕:ツェルリーナ、マゼット)
- "Vedrai carino" (act 2: Zerlina) = ねえ、あなた(薬屋の歌)(第2幕:ツェルリーナ)
- La clementa di Tito : K. 621 = 歌劇「ティトゥスの慈悲」 : K.621より. "Ah perdona al primo affetto" (act 1: Servilia, Annio) = 許してください、もとの恋人よ(第1幕:セルヴィリア、アンニウス)
- "S'altro che lacrime" (act 2: Servilia) = もしあなたが涙以外の何かを(第2幕:セルヴィリア)
- Die Zauberflöte : K. 620 = 歌劇「魔笛」 : K.620より. "Bei Männern, welche Liebe fühlen" (act 1: Pamina, Papageno) = 愛を感じる男なら(第1幕:パミーナ、パパゲーノ)
- "Schnelle Füße, rascher Mut-- Es lebe Sarastro!" (act 1: Pamina, Papageno, Monostatos, chorus) = 足は速く、心は勇気--ザラストロ、万歳!(第1幕:パミーナ、パパゲーノ、モノスタトス、合唱)
- "Ach, ich fühl's " (act 2: Pamina) = ああ、私にはわかる(第2幕:パミーナ)
- "Soll ich dich, Teurer, nicht mehr sehn?" (act 2: Pamina, Tamino, Sarastro) = 私たちは、もう会えないのですか?(第2幕:パミーナ、タミーノ、ザラストロ)
- "Tamino mein!-- Wir wandelten durch Feuersgluten" (act 2: Pamina, Tamino, two armed men, chorus) = ああ、タミーノ!--ぼくらは炎の中をくぐり抜けた(第2幕:パミーナ、タミーノ、二人の鎧の男、合唱)