書誌事項

Barbara Bonney sings Mozart

London , PolyGram [distributor], p1998

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

恋人よ早くここへ〜バーバラ・ボニー/モーツァルトを歌う

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Sung in Italian (1st-14th works) and German (15th-19th)

Title on pamphlet: 恋人よ早くここへ〜バーバラ・ボニー/モーツァルトを歌う

Barbara Bonney, soprano ; other soloists ; the Drottningholm Court Theatre Orchestra and Chorus (K. 492, K. 527, K. 620) ; the Academy of Ancient Music Orchestra (K. 621) ; Arnold Östman (K. 492, K. 527, K. 620), Christopher Hogwood (K. 621), conductors

Recorded: Nacka Aula, Stockholm, August 1987 (K. 492), July 1989 (K. 527), August 1992 (K. 620); Henry Wood Hall, London, September 1991 (K. 621)

Compact disc

Program notes in Japanese

Texts in Italian and German with Japanese translations

London: POCL-1845

"460 571-2"--Label

収録内容

  • Le nozze di Figaro : K. 492 = 歌劇「フィガロの結婚」 : K.492より. "Cinque-- dieci--" (act 1: Susanna, Figaro) = 5--10--(第1幕:スザンナ、フィガロ)
  • "Venite inginocchiatevi" (act 2: Susanna) = さあ、膝をついて(第2幕:スザンナ)
  • "Un moto di gioia" : K. 579 (act 2: Susanna - appendix) = 喜びの気分を : K.579(第2幕:スザンナ/ウィーン再演版補遺曲)
  • "Crudel! perchè finora" (act 2: Susanna, Count) = ひどいやつだ!どうしてそう私を(第2幕:スザンナ、伯爵)
  • "Sull'aria-- Ricevete, o padroncina" (act 3: Susanna, Countess, chorus) = 風に寄せる(手紙の二重唱)--お受けください、奥方様(第3幕:スザンナ、伯爵夫人、合唱)
  • "Giunse alfin il momento-- Deh vieni non tardar" (act 4: Susanna) = とうとうその時が来た--恋人よ早くここへ(第4幕:スザンナ)
  • "Giunse alfin il momento-- Al desio di chi t'adora" (act 4: Susanna -appendix) = とうとうその時が来た--あなたを愛するこの胸に(第4幕:スザンナ/ウィーン再演版補遺曲)
  • Don Giovanni : K. 527 = 歌劇「ドン・ジョヴァンニ」 : K.527より. "Giovinette che fate all'amore" (act 1: Zerlina, Masetto, chorus) = 恋をする娘さん(第1幕:ツェルリーナ、マゼット、合唱)
  • "Là ci darem la mano" (act 1: Zerlina, Don Giovanni) = あそこで二人は許し合おう(第1幕:ツェルリーナ、ドン・ジョヴァンニ)
  • "Masetto, senti un po'-- Batti, batti, o bel Masetto" (act 1: Zerlina, Masetto) = マゼット、聞いて--ぶってよ、ぶってよ、私のマゼット(第1幕:ツェルリーナ、マゼット)
  • "Presto, presto-- pria ch'ei venga" (act 1: Zerlina, Masetto) = 早く、早く--あいつの来る前に(第1幕:ツェルリーナ、マゼット)
  • "Vedrai carino" (act 2: Zerlina) = ねえ、あなた(薬屋の歌)(第2幕:ツェルリーナ)
  • La clementa di Tito : K. 621 = 歌劇「ティトゥスの慈悲」 : K.621より. "Ah perdona al primo affetto" (act 1: Servilia, Annio) = 許してください、もとの恋人よ(第1幕:セルヴィリア、アンニウス)
  • "S'altro che lacrime" (act 2: Servilia) = もしあなたが涙以外の何かを(第2幕:セルヴィリア)
  • Die Zauberflöte : K. 620 = 歌劇「魔笛」 : K.620より. "Bei Männern, welche Liebe fühlen" (act 1: Pamina, Papageno) = 愛を感じる男なら(第1幕:パミーナ、パパゲーノ)
  • "Schnelle Füße, rascher Mut-- Es lebe Sarastro!" (act 1: Pamina, Papageno, Monostatos, chorus) = 足は速く、心は勇気--ザラストロ、万歳!(第1幕:パミーナ、パパゲーノ、モノスタトス、合唱)
  • "Ach, ich fühl's " (act 2: Pamina) = ああ、私にはわかる(第2幕:パミーナ)
  • "Soll ich dich, Teurer, nicht mehr sehn?" (act 2: Pamina, Tamino, Sarastro) = 私たちは、もう会えないのですか?(第2幕:パミーナ、タミーノ、ザラストロ)
  • "Tamino mein!-- Wir wandelten durch Feuersgluten" (act 2: Pamina, Tamino, two armed men, chorus) = ああ、タミーノ!--ぼくらは炎の中をくぐり抜けた(第2幕:パミーナ、タミーノ、二人の鎧の男、合唱)

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA43847221
  • 出版国コード
    uk
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    itager
  • 出版地
    London,[Japan]
  • ページ数/冊数
    1 sound disc (67 min.)
  • 大きさ
    4 3/4 in.
  • 付属資料
    1 pamphlet
ページトップへ