Die Walküre
著者
書誌事項
Die Walküre
(Grand opera series)
EMI Classics , Toshiba-EMI [distributor], [19--]
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
楽劇「ワルキューレ」より : 序曲〜第1幕&第3幕より"ヴォータンの告別"
From "Die Walküre"
Die Walküre : prelude〜act 1 & Wotan's farewell
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in German
Title on pamphlet: Die WalkB:[re : prelude〜act 1 & Wotan's farewell
Title on pamphlet: From "Die Walküre"
Title on container: 楽劇「ワルキューレ」より : 序曲〜第1幕&第3幕より"ヴォータンの告別"
Helga Dernesch, soprano ; William Cochran, tenor ; Norman Bailey, baritone ; Hans Sotin, bass ; the New Philharmonia Orchestra ; Otto Klemperer, conductor
Recorded: 22-24, 30 & 31 October/3rd November, 1969, 26 & 27 October, 1970, All Saints Church, Tooting
Compact discs
Program notes in Japanese
EMI Classics: TOCE-9758--TOCE-9759
"2YEA-4333-5 HS--2YEA-433-6 HS"--Label
収録内容
- disc 1: "Die Walküre", act 1 = 楽劇「ワルキューレ」第1幕. Erster Aurzug, Vorspiel = 第1幕前奏
- Szene 1. Wes Herd dies auch sei = 第1場. この炉が誰のものであろうとも(ジークムント、ジークリンデ)
- Einen Unseligen labtest du = あなたが介抱して下さったのは不幸な人間です(ジークムント、ジークリンデ)
- Szene 2. Müd am Herd fand ich den Mann = 第2場. 疲れ切って炉のそばにいるこのひとを私は見つけました(ジークリンデ、ジークムント、フンディング)
- Friedmund darf ich nicht heissen = フリートムントとはあえて名乗りますまい(ジークリンデ、フンディング、ジークムント)
- Die so leidig Los dir beschied = かくもいまわしい宿命を御身に与えたのは(フンディング、ジークリンデ、ジークムント)
- Ich weiss ein wildes Geschlecht = 他のものには尊いものが一向神聖に思えない(フンディング)
- Szene 3. Ein Schwert verhiess mir der Vater = 第3場. 極度の危急に襲われたときに見出すという一振の剣を(ジークムント)
- Schläfst du, Gast? = お寝みですか、お客様?(ジークリンデ、ジークムント)
- Winterstürme wichen dem Wonnemond = 冬の嵐は歓びの月に道を譲った(ジークムント)
- Du bist der Lenz = あなたこそ春です(ジークリンデ)
- O süßeste Wonne! Seligstes Weib! = おお、甘美きわまる歓喜!至福の女!(ジークムント、ジークリンデ)
- Siegmund heiß' ich und Siegmund bin ich! = ジークムントは私の名、私こそジークムントだ(ジークムント、ジークリンデ)
- disc 2: From "Die Walküre", act 3 : Wotan's farewell = 楽劇「ワルキューレ」第3幕より : ヴォータンの告別. Leb' wohl, du kühnes, herrliches Kind! = さらば勇気ある輝かしき子よ!(ヴォータン)
- Der Augen leuchtendes Paar = お前の戦いにおける勇気にくちづけをもってむくいた時(ヴォータン)
- Loge, hör! = ローゲ(火の神)よ、聞け!(ヴォータン)
- Wer meines Speeres = 私の槍先を恐れる者は(ヴォータン)