Chants d'Auvergne

書誌事項

Chants d'Auvergne

recueillis, [traduits] et harmonisés par J. Canteloube

Au Ménestrel : Heugel, c1924-c1955

  • 1re série
  • 2me série
  • 3me série
  • 4me série
  • 5. série

楽譜(印刷)(鍵盤楽器伴奏譜)

大学図書館所蔵 件 / 4

この図書・雑誌をさがす

注記

Originally for voice and orchestra; acc. arr. for piano

Words in Lanque d'oc and French

Pl. no.: H.28797 (2. série); H.31683 (5. série)

収録内容

  • 1re sèrie. La pastoura als camps = (La Bergère aux champs)
  • Baïlèro : (Chant de Bergers de Haute-Auvergne)
  • Trois Bourrées. L'aïo dè rotso = (l'Eau de source)
  • Ound'onorèn gorda? = (Où irons-nous garder?)
  • Obal, din lou limouzi = (Là-bas dans le Limousin)
  • 2me série. Pastourelle
  • L'Antouèno = (L'Antoine)
  • La pastrouletta è lou chibalié = (La Bergère et le Cavalier)
  • La delaïssado = (La Délaissée)
  • Deux Bourrées. N'aï pas iéu de mío = (Je n'ai pas d'amie)
  • Lo calhé= La caille
  • 3me série. Lo Fiolairé = (La Fileuse)
  • Passo pel prat = (Viens par le pré)
  • Lou boussu = (Le Bossu)
  • Brezairola = (Berceuse)
  • Malurous qu'o uno fenno : Bourrée = (Malheureux qui a une femme)
  • 4me série. Jou l'pount d'o Mirabel = (Au pont de Mirabel)
  • Oï ayaï
  • Pour l'enfant
  • Chut, chut
  • Pastorale
  • Lou coucut = (Le coucou)
  • 5. série. Obal, din lo coumbèlo = (Au loin, là-bas dans la vallée)
  • Quan z'eyro petitouna = (Lorsque j'étais petite)
  • La-haut, sur le rocher
  • Hé! beyla-z-y dáu fé! = (Eh! donne-lui du foin!)
  • Postouro, sé tu m'aymo = (Bergère si tu m'aimes)
  • Tè, l'co, tè! = (Va, l'chien, va !)
  • Uno jionto postouro (Regret) = (Une joile bergère)
  • Lou diziou bè= (On disait bien)

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA45052099
  • 出版国コード
    fr
  • タイトル言語コード
    fre
  • 本文言語コード
    ocifre
  • 原本言語コード
    oci
  • 出版地
    Paris
  • ページ数/冊数
    1 vocal score (5 v.)
  • 大きさ
    32 cm
ページトップへ