A practical guide to software localization : for translators, engineers and project managers
Author(s)
Bibliographic Information
A practical guide to software localization : for translators, engineers and project managers
(Language international world directory, v. 3)
John Benjamins Publishing, c1998
- : Eur. hb
- : Eur. pbk.
- : us hb
- : us pbk.
Available at 2 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
-
Kobe University General Library / Library for Intercultural Studies
: Eur. hb007-63-E061009902075
Note
Includes index
Description and Table of Contents
- Volume
-
: us pbk. ISBN 9781556197437
Description
A Practical Guide to Software Localization covers many of the things a localizer will come across. It contains chapters on translating software, translating on-line help and documentation, translation memory tools, project management, and terminology management. The examples in this book are applicable to most languages, they reference a typical localization project translated from English into French, Italian, German and Spanish. The platforms discussed are Microsoft Windows and Apple MacOS.The daily tasks and responsibilities of project managers, localization engineers, and - most importantly - translators, has never been given much attention. A Practical Guide to Software Localization was written to fill that gap. It is designed as an up-to-date reference book suitable for (self)training in localization.
Assignments and updates are posted on www.language-international.com.
- Volume
-
: Eur. hb ISBN 9789027219534
Description
A Practical Guide to Software Localization covers many of the things a localizer will come across. It contains chapters on translating software, translating on-line help and documentation, translation memory tools, project management, and terminology management. The examples in this book are applicable to most languages, they reference a typical localization project translated from English into French, Italian, German and Spanish. The platforms discussed are Microsoft Windows and Apple MacOS.The daily tasks and responsibilities of project managers, localization engineers, and - most importantly - translators, has never been given much attention. A Practical Guide to Software Localization was written to fill that gap. It is designed as an up-to-date reference book suitable for (self)training in localization.
Assignments and updates are posted on www.language-international.com.
- Volume
-
: Eur. pbk. ISBN 9789027219541
Description
A Practical Guide to Software Localization covers many of the things a localizer will come across. It contains chapters on translating software, translating on-line help and documentation, translation memory tools, project management, and terminology management. The examples in this book are applicable to most languages, they reference a typical localization project translated from English into French, Italian, German and Spanish. The platforms discussed are Microsoft Windows and Apple MacOS.The daily tasks and responsibilities of project managers, localization engineers, and - most importantly - translators, has never been given much attention. A Practical Guide to Software Localization was written to fill that gap. It is designed as an up-to-date reference book suitable for (self)training in localization.
Assignments and updates are posted on www.language-international.com.
Table of Contents
- Introducing localization - what is localization? what is localized who are localizing history and future
- translating software -introduction, Windows, Macintosh
- translating Online help - Windows help files, HTML files, Macintosh Apple guide files, Macintosh help files, Readme files
- translating documentation - introduction, translating manuals, translating collateral material, proofreading documentation, creating Online documentation
- translation memory tools - introduction, Trados translator's workbench, IBM TranlationManager, Atril Deja Vu, miscellaneous
- localization engineering - Windows, HMTL files, Macintosh, other environments
- project management - creating quotations, the localization process, communication, structured project management. Appendix A: terminology - glossary types, creating software glossaries, finding terminology, terminology management, standard terminology. Appendix B: localization resources - Web Sites, newsgroups, mailing lists, magazines and newsletters, books, companies.
by "Nielsen BookData"